Ben ölmek için çok gencim!
- I'm too young to die.
Ben ölmek için çok gencim!
- I'm too young to die!
Herkes birgün gebermek zorunda.
- Everyone must die one day.
Dalida aşırı dozda uyku hapından öldü.
- Dalida died from an overdose of sleeping pills.
Babam kanserden öldü.
- My father died of cancer.
The man finally breathed his last after a long illness.
The old horse finally kicked the bucket.
Trained assassins shoot people in the head, and that should be a relatively painless way to bite the biscuit.
He bought it in a shootout.
Sarah's grandmother crossed over last night.
Louis went home at around 2:30 yesterday.
He lived to be 90 then conked out in his sleep.
His uncle passed on last year.
He slipped away quietly in his sleep.
He was wise, for he had seen a long succession of mechanical toys arrive to boast and swagger, and by-and-by break their mainsprings and pass away.
The guy was running, then he had a heart attack and carked it.
On the night when she was 'Promoted to Glory' by the metal chariot of a teenage drunkard, she was yet full of love for the Salvation Army, for God and for mankind.
The old man has popped his clogs finally.
If a die were marked with one figure or number of spots on four sides, and with another figure or number of spots on the two remaining sides, it would be more probable, that the former would turn up than the latter ;.
an in despite of all, dies for him., Shakespeare 1598,.
She makes these chocolate-peanut butter candies that are just to die for.
Once the number three, being the third number, be reached, then lobbest thou thy Holy Hand Grenade of Antioch towards thy foe, who, being naughty in my sight, shall snuff it.
This parrot is not resting, it has ceased to be.
... might as well die happy. ...
... hit by a lightening bolt, why don't you all get electrocuted? Why don't you all die? ...