to

listen to the pronunciation of to
İngilizce - Türkçe

to teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

<span class="word-self">tospan>
{e} ye
<span class="word-self">tospan>
{e} -e, -e kadar: The snow came up to our
<span class="word-self">tospan>
e
<span class="word-self">tospan>
{e} -e; -e doğru: They went to Samsun. Samsun'a gittiler. Give the money to her! Parayı ona ver!
<span class="word-self">tospan>
{e} e doğru
<span class="word-self">tospan>
{e} ya
<span class="word-self">tospan> them
onlara

Tom romanı onlara önerdi. - Tom recommended the novel to them.

O, uzun süredir onlara yazmadı. - He hasn't written to them in a long time.

<span class="word-self">tospan>
-a
<span class="word-self">tospan>
nispetle
<span class="word-self">tospan>
(Bilgisayar) kime
<span class="word-self">tospan>
-e göre
<span class="word-self">tospan>
-e kadar
<span class="word-self">tospan>
(saat) kala
<span class="word-self">tospan>
(Bilgisayar) yol
<span class="word-self">tospan>
(Bilgisayar) yer
<span class="word-self">tospan>
-ya
<span class="word-self">tospan>
-ye
<span class="word-self">tospan>
(Bilgisayar) hedef
<span class="word-self">tospan>
-mek (mastar)
<span class="word-self">tospan>
-mak (mastar)
<span class="word-self">tospan> me
bana göre

O bana göre altı yıl kıdemli. - She is senior to me by six years.

O, bana göre üç yıl kıdemli. - She is senior to me by three years.

<span class="word-self">tospan> you
sana

Bir kuş olsam, sana uçabilirim. - If I were a bird, I would have been able to fly to you.

Sana hikayeyi kim anlattı? - Who told the story to you?

<span class="word-self">tospan> us
bize

Avukat yeni yasayı bize açıkladı. - The lawyer explained the new law to us.

Tom bize yazacağını söyledi. - Tom said he would write to us.

<span class="word-self">tospan>
{e} göre
<span class="word-self">tospan>
{e} karşı
<span class="word-self">tospan>
Son
<span class="word-self">tospan>
dair
<span class="word-self">tospan>
mak
<span class="word-self">tospan>
vermn
<span class="word-self">tospan>
e t
<span class="word-self">tospan> it
ona
<span class="word-self">tospan> somebody
birini

Birlikte çalıştığım birinin yanında yaşıyorsun - You live next to somebody I work with.

<span class="word-self">tospan> somebody
birine

Bunu başka birine söyle. - Tell it to somebody else.

Çek birine para ödeme yöntemidir. - A check is a method of paying money to somebody.

<span class="word-self">tospan> someone
birini

Tom tanımadığı birinin yanında oturdu. - Tom sat down next to someone he didn't know.

<span class="word-self">tospan> you
size

Ne yapılacağı size kalmış. - What to do is up to you.

Üzgünüm size yazmam uzun sürdü. - Sorry it took me so long to write to you.

<span class="word-self">tospan>
(edat) -e doğru
<span class="word-self">tospan>
-e karşı
<span class="word-self">tospan> someone
birine

Amerika Birleşik Devletlerinde, hapşırdıklarında birine çok yaşa deriz. - In the U.S., we say bless you to someone when they sneeze.

Sabah ereksiyonu olmayan birine ödünç para verme. - Don't lend money to someone who can't have a morning erection.

<span class="word-self">tospan>
değin
<span class="word-self">tospan>
(Bilgisayar) konumu
<span class="word-self">tospan> it
o
<span class="word-self">tospan> me
bendene
<span class="word-self">tospan> this
Bunun

Bunun için anahtarınız var mı? - Do you have the key to this?

Tom hâlâ hayatta olsaydı bugün nasıl görünürdü?Aşağıdaki fotograf kullanımı, bunun bir cevabını bulmaya çalışıyor. - How would Tom look today if he were still alive? The following photomanipulation attempts to find an answer to this.

<span class="word-self">tospan> you
senine
<span class="word-self">tospan> you
sizlerin
<span class="word-self">tospan> your
için
<span class="word-self">TOspan>
(Askeri) teknik emir; harekat alanı (technical order; theater of operations)
<span class="word-self">tospan>
var
<span class="word-self">tospan>
kadar
<span class="word-self">tospan>
-e
<span class="word-self">tospan>
öne ve arkaya
<span class="word-self">tospan>
Gemi rüzgarı başa alıp durdu
<span class="word-self">tospan>
kala
<span class="word-self">tospan>
nazaran
<span class="word-self">tospan>
doğru
<span class="word-self">tospan> her
ona
<span class="word-self">tospan> him
ona

Ona söyleyecek hiçbir şeyim yok. - I've got nothing to say to him.

Meseleyi ona bırakmaktan başka çaremiz yoktu. - We had no choice but to leave the matter to him.

<span class="word-self">tospan> someone
hatır için as a favor
<span class="word-self">tospan> this
buna

Buna alışabildiğimi düşünüyorum. - I think I could get used to this.

Buna asla alışmayacağım. - I'll never get used to this.

Türkçe - Türkçe

to teriminin Türkçe Türkçe sözlükte anlamı

<span class="word-self">tospan>
Japonya'da kullanılmış eski bir hacim ölçüsü birimi
İngilizce - İngilizce
beth
<span class="word-self">TOspan>
Toronto, a Canadian city
<span class="word-self">tospan>
Used to indicate the indirect object

I gave the book to him.

<span class="word-self">tospan>
Used to indicate result of action

His face was beaten to a pulp.

<span class="word-self">tospan>
Preceding

ten to ten = 9:50; We're going to leave at ten to (the hour).

<span class="word-self">tospan>
indicating destination In the direction of, and arriving at

We are walking to the shop.

<span class="word-self">tospan>
As above, with the verb implied

If he hasn't read it yet, he ought to.

<span class="word-self">tospan>
Used to indicate purpose

They drank to his health.

<span class="word-self">tospan>
Used to indicate that the preceding term is to be raised to the power of the following value; indicates exponentiation

Three to the second is nine.

<span class="word-self">tospan>
Into the wind
<span class="word-self">tospan>
Toward a closed, touching or engaging position

Please would you push the door to.

<span class="word-self">tospan>
Common misspelling of too
<span class="word-self">tospan>
Used after an adjective to indicate its application

similar to ..., relevant to ..., pertinent to ..., I was nice to him, he was cruel to her, I am used to walking.

<span class="word-self">tospan>
A particle used for marking the following verb as an infinitive

Odds are, BP to get new CEO this year.

<span class="word-self">tospan>
at

Stay where you're to and I'll come find you, b'y.

<span class="word-self">tospan>-
Particle ocurring in various words meaning to, toward, at, or on (this)

together.

<span class="word-self">tospan>-
Prefix meaning apart, away, in pieces, or expressing separation, negation, or intensityWhitney, The Century dictionary and cyclopedia, to-
<span class="word-self">tospan>
{a} unto, towards, forward, at with
<span class="word-self">Tospan> it
thereto
<span class="word-self">Tospan> that
thereto
<span class="word-self">tospan>
Means "to and including" when used in a reference to a series of policy sections, subsections, and/or paragraphs
<span class="word-self">tospan>
{e} toward; for; in contrast with; in order to
<span class="word-self">tospan>
See these words in the Vocabulary
<span class="word-self">tospan>
In the direction of and arriving at (indicating destination)
<span class="word-self">tospan>
voice-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
<span class="word-self">tospan>
In a very general way, and with innumerable varieties of application, to connects transitive verbs with their remoter or indirect object, and adjectives, nouns, and neuter or passive verbs with a following noun which limits their action
<span class="word-self">tospan>
"Paul Foley" <pfoley@platform com>, <ogsa-alpha@globus org>
<span class="word-self">tospan>
land is usually a publicly owned structure, such as a curb sidewalk, street or sewer
<span class="word-self">tospan>
check if an active arc can have its dot advanced Let the active arc be ARCx: C -> C[1] C[j] C[j+1] C[n] from m to n If there is a constituent of type C[j] from n to p, then the dot can be advanced The resulting new active arc will be: ARCy: C -> C[1] C[j+1] C[j+2] C[n] from m to n where y is a natural number that has not yet been used in an arc-name
<span class="word-self">tospan>
Jacob Sparre Andersen <sparre@nbi dk>, Debian package maintainer <iswedish@packages debian org>, Trond Eivind "Glomsrød" <teg@redhat com>, Kevin Atkinson <kevina@users sourceforge net>, SSLUG <sslug-locale@sslug dk>
<span class="word-self">tospan>
Used to indicate ratios
<span class="word-self">tospan>
Tonga (in Internet addresses)
<span class="word-self">tospan>
Used after certain adjectives to indicate a relationship
<span class="word-self">tospan>
nukkad-list@mumbai-central com, Vinit Jain <VINITJ@Amdocs com>, Hanoz <mdhonoz@enoc co ae>, Robin Paul <RobinP@bsil com>, "friend_chets" <friend_chets@ril com>
<span class="word-self">tospan>
uppsala mailing list <o-info@kaktus imsb au dk>
<span class="word-self">tospan>
An obsolete intensive prefix used in the formation of compound verbs; as in to-beat, to-break, to-hew, to- rend, to-tear
<span class="word-self">tospan>
<lpi-discuss@xxxxxxx>
<span class="word-self">tospan>
Earnie Boyd <cygwin-developers at cygwin dot com>
<span class="word-self">tospan>
"David Brazewell" <david@ednet co uk>, <rs-sp@nmops org>
<span class="word-self">tospan>
Petra Zeidler < zeidlerp@localhost" // --> >
<span class="word-self">tospan>
Multiple recipients of list CLYMIN-L <CLYMIN-L@VM CC PURDUE EDU>
<span class="word-self">tospan>
And This little word has several different uses, but in this case, it does mean "and" ^^ Pronounced "Toe"
<span class="word-self">tospan>
liblicense-l@lists yale edu
<span class="word-self">tospan>
Its sphere verges upon that of for, but it contains less the idea of design or appropriation; as, these remarks were addressed to a large audience; let us keep this seat to ourselves; a substance sweet to the taste; an event painful to the mind; duty to God and to our parents; a dislike to spirituous liquor
<span class="word-self">tospan>
Jakub Jelinek <jakub at redhat dot com>, "Zagorodnev, Grigory" <Grigory_Zagorodnev at stl dot sarov dot ru>
<span class="word-self">tospan>
Hence, it indicates motion, course, or tendency toward a time, a state or condition, an aim, or anything capable of being regarded as a limit to a tendency, movement, or action; as, he is going to a trade; he is rising to wealth and honor
<span class="word-self">tospan>
See the Note on All to, or All-to, under All, adv
<span class="word-self">tospan>
Parameswaran <param@emirates net ae>, "Dr Ramani Naidu" <ramaninaidu@yahoo com>
<span class="word-self">tospan>
Peter Bergström <peter bergstrom@eurostep com>,"Xml-Dev" <xml-dev@lists xml org>
<span class="word-self">tospan>
Treat Officially: the practice whereby a letter to a Minister is answered by officials
<span class="word-self">tospan>
<vision2020@moscow com>, "Robert Hoffmann" <escape@alt-escape com>
<span class="word-self">tospan>
<debcook@eskimo com>, <jennifer_mechum@ed gov>, <jgodfrey@itic org>, <pgregory@fcc gov>, <Ron Smith2@COMPAQ com>, <definitions@trace wisc edu>
<span class="word-self">tospan>
The two-character ISO 3166 country code for TONGA
<span class="word-self">tospan>
toward the previous condition; in accordance with; in honor of; for the good health of (during a toast with drinks)
<span class="word-self">tospan>
The preposition to primarily indicates approach and arrival, motion made in the direction of a place or thing and attaining it, access; and also, motion or tendency without arrival; movement toward; opposed to from
<span class="word-self">tospan>
Michael Twomey <michael twomey ireland sun com>,Aoife Dunne <Aoife Dunne ireland sun com>,Lorna Whelan <Lorna Whelan ireland sun com>
<span class="word-self">tospan>
1) ending at -- "Some people prefer to add from left to right " (78) 2) compared with -- " outnumber left-handed Alphazeds by a ratio of ten to three " (200)
<span class="word-self">tospan>
Multiple recipients of list <comcifs-l@iucr org>
<span class="word-self">tospan>
unto
<span class="word-self">tospan> it
to that; "with all the appurtenances fitting thereto"
<span class="word-self">tospan> this
hereto
to

    Eş anlamlılar

    closed, shut, t.o.

    Zıt anlamlılar

    open, ajar

    Etimoloji

    [ t&, tu, tü ] (preposition.) before 12th century. From Middle English to (“to”), from Old English tō (“to”), from Proto-Germanic *tō, *ta (“to”), from Proto-Indo-European *de, *do (“to”). Cognate with Low Saxon to (“to”), Dutch toe (“to”), German zu (“to”), West Frisian ta (“to”).