Kendine iyi bak, tamam mı?
- Take care of yourself, OK?
Kendine iyi bak ve iyi zaman geçir!
- Take care of yourself, and have a good time!
Ona dikkat etmek ister misin?
- Do you want to take care of that?
Sabahları ve akşamları hava soğur, bu yüzden nasıl giyineceğime dikkat etmek istiyorum.
- It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
İlgilenmek için kendi sorunlarım var.
- I've got my own problems to take care of.
Beni sorunla ilgilenmek için tuttular.
- I've been hired to take care of the problem.
İki çocuğu şöyle dursun, karısı şimdi onun büyük babasına bakmak zorundaydı.
- His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
Benim işim bebeğe bakmaktır.
- My job is to take care of the baby.
Cildinize özen göstermeniz önemlidir.
- It's important to take care of your skin.
Ona dikkat etmek ister misin?
- Do you want to take care of that?
In the motion picture The Godfather gangster Virgil Sollozzo took care of Luca Brasi by having him strangled.
My elderly mother needs to be taken care of.
Can somebody take care of the customers while I clean this mess?.
Yes, it sounds on the melodramatic side,’ he said cheerfully, ‘but in wartime you can't be too careful about the smallest detail. Think of it as along the lines of taking care of the pennies, and the pounds will take care of themselves.’.
... So now, I really have a lot to take care of. ...
... take care of their reproductive health and your friends and your family. ...