Telefon çalmadan önce güç bela eve varmıştım.
- Scarcely had I reached home before the telephone rang.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Tom güçlükle nefes alabildi.
- Tom could scarcely breathe.
Ben gözlerime güçlükle inandım.
- I scarcely believed my eyes.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Bir gökkuşağı belirmeden önce, hemen hemen yağmur durmuştu.
- Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
Neredeyse hiç para kalmamıştı.
- There was scarcely any money left.
Bebek doğduğundan beri neredeyse hiç dışarı çıkmadım.
- They have scarcely gone out since the baby was born.
Yangın çıktığında pazar henüz açılmıştı.
- Scarcely had the market opened when the fire broke out.
Biri kapıyı çaldığında o, kitabı okumaya henüz başlamıştı.
- She had scarcely started reading the book, when someone knocked at the door.
Ben ona neredeyse hiç inanamıyorum.
- I can scarcely believe it.
Neredeyse gözlerime inanamıyordum.
- I scarcely believed my eyes.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Bahçemizde yok denecek kadar az çiçek var.
- There are scarcely any flowers in our garden.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
I scarcely ever get excited before an exam.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Yağmur bu ülkede seyrektir.
- Rain is scarce in this country.
Bilgi sınırlıdır; bilgelik daha sınırlı.
- Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
Bu ülkede petrol sınırlıdır.
- Oil is scarce in this country.
Telefon kulübeleri burada çok az bulunur.
- Telephone booths are very scarce around here.
His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but one’s imagination could not have pictured the wearer embarking on the purchase of a half-crown box of chocolates or laying out ninepence on a carnation buttonhole.
One could scarcely find any trout in the stream without the stocking program.
Nature scarcely ever gives us the very best—for that we must have recourse to art.
Is it because this supposes an undifferentiated violence towards others and oneself that I could ill imagine in a woman?.