Определение yasin в Турецкий язык Английский Язык словарь
the thirty-sixth sura of the Koran (usually recited either when someone is on the verge of death, after someone has died, or on a kandil gecesi).Yasinthe thirty-sixth sura of the Koran (usually recited either when someone is on the verge of death, after someone has died, or on a kandil gecesi)
born 1928 Moroccan religious leader. A former school inspector fluent in English and French, he began practicing Sufism in the 1960s. By the early 1970s he had adopted a more political view of Islam and was influenced by the writings of the Egyptian Islamists asan al-Bann and Sayyid Qutb. After sending a letter to the king of Morocco advocating the establishment of an Islamic state a consistent theme in his work he was confined to a mental institution (1974-77), and in 1986 he founded a movement, Charity and Justice. From 1989 he was under house arrest
Турецкий язык - Турецкий язык
Определение yasin в Турецкий язык Турецкий язык словарь
(Osmanlı Dönemi) Yâ Seyyid yâ insan gibi muhtelif manalar rivayet edilir. Şifredir Hazret-i Peygamber'in (A.S.M.) fıtraten, hilkaten, edeben ve ahlâken en yüksek olduğu herkesçe bilindiğinden bu isim kendisine verilmiştir. (Bak: Huruf-ı mukattaa
(Kuran) Sen ancak, Kuran'a uyan ve görmediği halde Rahman'dan korkan kimseyi uyarabilirsin. Artık o kimseyi, bağışlanma ve cömertçe verilecek bir ecirle müjdele
(Kuran) Kasabalılar: "Doğrusu sizin yüzünüzden uğursuzluğa uğradık; vazgeçmezseniz and olsun ki sizi taşlayacağız ve bizden size can yakıcı bir azap dokunacaktır" demişlerdi
(Kuran) O'nu bırakıp da tanrılar edinir miyim? Eğer Rahman olan Allah bana bir zarar vermek isterse, o tanrıların şefaati bana fayda vermez, beni kurtaramazlar
(Kuran) Onlara: "Allah'ın size verdiği rızıktan sarfedin" denince inkar edenler inananlara: "Allah dileseydi doyurabileceği bir kimseyi biz mi doyuralım? Doğrusu siz apaçık bir sapıklıktasınız" derler
(Kuran) Vah halimize! Yattığımız yerden bizi kim kaldırdı?" derler. Onlara: "İşte Rahman olan Allah'ın vadettiği budur, peygamberler doğru söylemişlerdi denir