weiß

listen to the pronunciation of weiß
Немецкий Язык - Турецкий язык
(Gramer) wissen (über + acc. or von) wußte wüßte hat gewußt A bilmek
beyaz

Tombul beyaz bir kedi, duvarın üstüne oturdu ve onları uykulu gözlerle seyretti. - Eine fette weiße Katze saß auf einer Mauer und beobachtete sie mit schläfrigen Augen.

Kırmızı şarabı beyaz şaraptan daha fazla severim - Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.

ak
beyaz renk
bilir

Bu konuda çok hassasımdır bilirsin. - Weißt du, bei diesem Thema bin ich sehr empfindlich.

Sen kendin için en iyisini bilirsin. - Das weißt du selbst am besten.

bilirm
weiss
beyaz
weiss
{vays} beyaz, ak
Английский Язык - Турецкий язык

Определение weiß в Английский Язык Турецкий язык словарь

weiss beer
çok köpüklü bira
Немецкий Язык - Английский Язык
whitely
{a} coming near to white, pale, sickly
with a white color
Like, or coming near to, white
weiss
white (color)
Weiß Gott!
Rather!
Weiß der Geier!
Fuck knows!
Weiß der Geier!
God knows!
Weiß der Geier!
Heaven knows!
Weiß der Henker!
God knows!
Weiß der Henker!
Fuck knows!
Weiß der Henker!
Heaven knows!
Weiß der Himmel!
Heaven knows!
Weiß der Himmel!
God knows!
Weiß der Himmel!
Fuck knows!
Weiß der Himmel, was als Nächstes passiert!
God only knows what'll happen next!
Weiß der Kuckkuck!
God knows!
Weiß der Kuckkuck!
Heaven knows!
Weiß der Kuckkuck!
Fuck knows!
Weiß der Teufel!
Fuck knows!
Weiß der Teufel!
God knows!
Weiß der Teufel!
Heaven knows!
Weiß du, worauf ich hinauswill?
Do you see the point I'm getting at?
Weiß ist die Modefarbe des Sommers.
White is the thing this summer
Weiß setzt in zwei Zügen matt.
White mates in two
Weiß-Klee
Ladino clover
Weiß-Klee
Dutch clover
Weiß-Klee
white clover
weiß (Farbe)
white
weiß Gott
bejesus
weiß der Himmel
Lord knows
weiß gekleidet
white-robed
weiß gemacht
blanched
weiß gemacht
whitened
weiß getüncht
washed
weiß getüncht
limewashed
weiß getüncht
whitewashed
weiß geworden
whitened
weiß glühend
incandescently
weiß glühend
white-hot
weiß glühend
incandescent
weiß machen
to whiten
weiß machen
to blanch
weiß machend
whitening
weiß machend
blanching
weiß tünchend
limewashing
weiß tünchend
washing
weiß tünchend
whitewashing
weiß werden
to whiten
weiß werdend
whitening
weiß wählen
to cast an empty ballot
weiß wählen
to vote white
weiß zu schätzen/würdigen
appreciates
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist …
When you know how dangerous it is …
Wer weiß?
Who knows?
wenn man nicht weiß, was los ist
when you don't know what is going on
Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich,
I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know
Da weiß ich nichts von.
I don't know anything/a thing about it
Davon weiß ich nichts.
I don't know anything/a thing about it
Delfter Fayencen (blau-weiß glasiertes Steingut)
delft
Delfter Fayencen (blau-weiß glasiertes Steingut)
delftware
Die Ausdrücke „schwarz“ und „weiß“ sind Gegensätze.
The terms "black" and "white" are opposites
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist.
I'm sorry about that. I don't know what came over me
Die Wände im Wohnzimmer sind weiß gestrichen.
The living-room walls are painted white
Dort steht es schwarz auf weiß.
There it is in black and white
Er ist ein cleverer Spieler, der weiß, wie man seine Gegner nervös macht.
He is a clever player who knows how to frazzle his opponents
Er weiß ein Lied davon zu singen.
He can tell you a thing or two about it
Er weiß nicht, was er tun soll.
He's in a quandary
Er weiß nichts Genaues.
He doesn't know any details
Er weiß nichts Näheres.
He doesn't know any details
Er weiß, was er will.
He is a man of purpose
Finanziell habe ich es nicht so schlimm gefunden, ich weiß aber, dass es für vie
The cost didn't seem like much to me, but I know it was a big deal for many people
Gerade weil ich weiß, wie der Aktienmarkt funktioniert, lege ich selbst kein Gel
It's exactly because I understand how the stock market works that I do not invest
Gespritzter weiß
white wine spritzer
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter.
God knows, I am no enemy to alcohol
Ich habe weiß Gott mein Bestes gegeben.
God knows I've done my best
Ich weiß (genau), was Sie meinen.
I know (precisely) what you mean
Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun soll.
I don't really know what I'm supposed to do with it
Ich weiß es nicht.
I don't know
Ich weiß es nicht.
I don't know. /IDK/
Ich weiß es nicht.
I dunno
Ich weiß es selbst.
I know it myself
Ich weiß es wirklich nicht.
I'm blessed if I know
Ich weiß es wirklich nicht.
I'm sure I don't know
Ich weiß es zu schätzen, dass …
I appreciate the fact that …
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst.
I know too well, you can't do it
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst.
I defy you to do it
Ich weiß genau, dass ich meine Tasche hierher gestellt habe.
I remember setting my bag right here
Ich weiß genauso viel wie du.
Your guess is as good as mine
Ich weiß jetzt, wie er tickt.
I've got him sussed
Ich weiß nicht Genaues/Genaueres.
I don't know anything definite/more definite
Ich weiß nicht genau, wann diese Sendung ausgestrahlt wird.
I'm not sure when this programme/program will be aired
Ich weiß nicht genau, was alles im Kühlschrank ist - du musst das nehmen, was da
I'm not sure what there is in the fridge - you'll have to take pot luck
Ich weiß nicht recht.
I don't really know
Ich weiß nicht so genau.
I'm not really sure
Ich weiß nicht, wann der Vortrag beginnt, aber ich werde das in Erfahrung bringe
I don't know when the lecture starts, but I'll find out
Ich weiß nicht, was ich meinen Kindern da raten soll.
I am at a loss (as to) what to advise my children on this
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
I'm at a loss what to do
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
I don't know what to make of him
Ich weiß nicht, was sie mit dieser Aussage bezwecken wollte
I don't know what her aims were in making such a statement
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen.
I don't know what prompted her to leave
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen.
I can't see the attraction of sitting on a beach all day
Ich weiß nicht, was tatsächlich passiert ist, denn ich war nicht dort.
I don't know what actually happened, since I wasn't there
Ich weiß nicht, wie es dazu gekommen ist, dass diese Regelung eingeführt wurde.
I don't know how it came about that this regime was introduced
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
I don't know how I'll manage it
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
I don't know how to tackle it
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
I don't know how else to say it
Ich weiß nicht, wie oft ich schon ...
I've lost count of how often I
Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnapped worden.
I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
I don't know whether I'm coming or going
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
I don't see your point
Ich weiß nicht.
I don't know
Ich weiß noch, wie es damals war.
I still remember what it used to be like
Ich weiß sehr wohl/gut, dass diese Lösung nicht ideal ist.
I am well aware that this is not the ideal solution
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what all the fuss is about
Ich weiß, das gehört nicht hierher, aber ich habe eine biographische Frage.
I know this doesn't belong/go here, but I have a biography question
Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist.
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it
Ich weiß, dass ich einen blöden Fehler gemacht habe, aber musst du nun ständig d
I know I made a silly mistake, but do you have to rub it in by talking about it all the time?
Ich weiß, dass ich es schaffen werde, aber frage nicht, was das für eine Arbeit
I know I'll get it done but talk about hard work!
Ich weiß, du magst ihn nicht, aber deswegen musst du doch nicht so unhöflich zu
I know you don't like him, but you still don't have to be so rude to him
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders.
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it
Ich weiß, was ich will.
I know my own mind
Ich weiß, was mich erwartet.
I know what to expect
Ich weiß, wen du meinst, aber ihr Name fällt mir momentan nicht ein.
I know who you mean but her name eludes me at the moment
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen.
I can relate to being the loser
Ich weiß, wo der Schuh drückt.
I know where the shoe pinches
Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt.
Everyone knows best where the shoe pinches him
Katze mit dreifarbigem Fell (weiß, braun, schwarz)
calico (cat that has white, brown, and black fur)
Katze mit dreifarbigem Fell (weiß, braun, schwarz)
tortoiseshell cat
Katze mit dreifarbigem Fell (weiß, braun, schwarz)
calico cat
Man weiß nie, ob man seine Äußerungen für bare Münze nehmen kann.
Your never know whether to take him at his word
Man weiß nie.
You never know
Man weiß was man hat, aber nicht was man bekommt.
Better the devil you know than the devil you don't
Mein Freund weiß mich nicht zu schätzen.
My boyfriend is taking me for granted
Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts).
I haven't got a clue
Mein Name ist Hase (, ich weiß von nichts).
I haven't the faintest idea
Nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt.
Only the wearer knows where the shoe pinches
Schorle weiß
white wine spritzer
Schwarz-Weiß-Bad
coop
Schwarz-Weiß-Bad
locker-room
Schwarz-Weiß-Bad
pithead baths
Schwarz-Weiß-Bad
hovel
Schwarz-Weiß-Bad
coe
Schwarz-Weiß-Bildschirm
monochrome terminal
Schwarz-Weiß-Darstellung (eines Sachverhalts)
black and white portrayal (of facts)
Schwarz-Weiß-Delfine (Cephalorhynchus) (zoologische Gattung)
cephalorhynchus dolphins (zoological genus)
Schwarz-Weiß-Film
black-and-white film
Schwarz-Weiß-Fotografie
black-and-white photography
Schwarz-Weiß-Malerei
seeing things in black and white
Schwarz-Weiß-Malerei
speaking in black and white terms
Schwarz-Weiß-Malerei
black and white thinking
Schwarz-Weiß-…
black-and-white
Sie sieht sich ihre Kollegen genau an und weiß, wem sie vertrauen kann.
She susses her colleagues out and she knows who she can trust
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen.
She can't manage alone
Soweit ich weiß …
As far as I can gather …
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht.
I'm sorry, I don't know the answer
Und ob ich es weiß!
Don't I know it!
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß (kann) es nicht!
It beats the shit out of me! /BTSOOM/
Vielleicht weiß sie es.
Maybe she knows
Wahrscheinlich weiß er es, aber er will es uns nicht sagen.
Probably he knows, but he doesn't want to tell us
Was weiß ich!
Search me!
Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft.
We chose him, because he knows the name of the game
Wir waren zigmal dort und sie weiß den Weg immer noch nicht.
We've been there umpteen times and she still can't remember the way
Zwar weiß ich viel, doch möchte ich mehr wissen.
Much as I know, I wish I knew more
ein Traum in Weiß
a vision in white
eine blau-weiß gestreifte Jacke
a blue and white striped jacket
eine blau-weiß gestreifte Jacke
a jacket with blue and white stripes
er/sie weiß
he/she knows
etw. weiß tünchen
to whitewash something
etw. weiß tünchen
to wash something
etw. weiß tünchen
to limewash something
ganz im Weiß gekleidet sein
to be clad in white
ganz in Weiß gekleidet
garbed all in white
gebrochen weiß
off-white
ich weiß
I know
in Rot oder Weiß erhältlich
available in either red or white
macht weiß
whitens
macht weiß
blanches
machte weiß
whitened
machte weiß
blanched
ohne, dass es jemand weiß/wusste
unbeknown/unbeknownst to somebody
ohne, dass es jemand weiß/wusste
without somebody's knowledge
rot mit weiß gesprenkelt
red flecked with white
schwarz auf weiß
in cold print
schwarz/weiß /sw, s/w/
black and white /B&W, b&w, B/W/
seit er das weiß
since he knows that
silber-weiß
silvery-white
soviel ich weiß
as far as I know /AFAIK/
soviel ich weiß
to my knowledge
soweit ich weiß
to my knowledge
soweit ich weiß
as far as I know /AFAIK/
strahlend weiß
snow-white
strahlend weiß
bright-white
strahlend weiß
lily-white
strahlend weiß
pearly
tüncht weiß
whitewashes
tüncht weiß
limewashes
tüncht weiß
washes
tünchte weiß
washed
tünchte weiß
limewashed
tünchte weiß
whitewashed
„Es könnte auch schiefgehen.“ „Ich weiß, aber ich riskiere es trotzdem.“
'You might not succeed.' 'I know, but I'll take my chances anyway.'
Турецкий язык - Английский Язык

Определение weiß в Турецкий язык Английский Язык словарь

Mallory-Weiss Tear
(Tıp) Yemek Borusunun alt ucunda yırtık.Aşırı kusma sonucu oluşur.Alkoliklerde yaygındır
Английский Язык - Английский Язык

Определение weiß в Английский Язык Английский Язык словарь

Weiss
{i} family name; Peter Weiss (1916-1982), German-Swedish dramatist and novelist; Erich Weiss "Harry Houdini" (1874-1926), American magician and writer
weiss beer
A light-colored highly effervescent beer made by the top-fermentation process
Mallory-Weiss syndrome
(Medicine) condition characterized by small tears in the esophagogastric junction (caused by frequent vomiting)
Peter Ulrich Weiss
born Nov. 8, 1916, Nowawes, near Potsdam, Ger. died May 10, 1982, Stockholm, Swed. German playwright. After fleeing Germany in 1934, his family settled in Sweden. Weiss painted and made avant-garde films in the 1950s, then turned to fiction and drama, establishing a reputation in Germany with his novel Exile (1962). He won international acclaim for his play The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton Under the Direction of the Marquis de Sade (1964; usually referred to as Marat/Sade), which addressed themes of individualism, revolution, and violence. Associated with the Theatre of Fact movement, he also wrote the documentary dramas The Investigation (1965), The Song of the Lusitanian Bogey (1967), and Discourse on Vietnam (1968)
Peter Weiss
born Nov. 8, 1916, Nowawes, near Potsdam, Ger. died May 10, 1982, Stockholm, Swed. German playwright. After fleeing Germany in 1934, his family settled in Sweden. Weiss painted and made avant-garde films in the 1950s, then turned to fiction and drama, establishing a reputation in Germany with his novel Exile (1962). He won international acclaim for his play The Persecution and Assassination of Jean-Paul Marat as Performed by the Inmates of the Asylum of Charenton Under the Direction of the Marquis de Sade (1964; usually referred to as Marat/Sade), which addressed themes of individualism, revolution, and violence. Associated with the Theatre of Fact movement, he also wrote the documentary dramas The Investigation (1965), The Song of the Lusitanian Bogey (1967), and Discourse on Vietnam (1968)
Турецкий язык - Немецкий Язык

Определение weiß в Турецкий язык Немецкий Язык словарь

mallory-weiss tear
Mallory-Weiss-Riss