the more subdued musical passages between refrains or choruses

listen to the pronunciation of the more subdued musical passages between refrains or choruses
Английский Язык - Турецкий язык

Определение the more subdued musical passages between refrains or choruses в Английский Язык Турецкий язык словарь

verse
dize

Bu şiir her birinin beş dizesi olan dört kıtadan oluşur. - This poem is composed of four verses, each of which has five lines.

İkinci dizenin nasıl başladığını hatırlayamıyorum. - I can't remember how the second verse starts.

verse
mısra

Son iki mısrayı çıkararak, o şarkıyı söyleyeceğiz. - We'll sing that song, omitting the last two verses.

verse
{i} dize, mısra: the first three verses of the poem şiirin ilk üç dizesi
verse
(Muzik) güfte dizesi
verse
nazım
verse
şiir

Bu şiir her birinin beş dizesi olan dört kıtadan oluşur. - This poem is composed of four verses, each of which has five lines.

verse
ayet

Bu ayet hangi bölümden? - Which chapter is this verse from?

Bir sonraki ayet bile daha dokunaklı. - The next verse is even more touching.

verse
koşuk
verse
{i} dörtlük
verse
şiir yazmak
verse
{i} koşuk, nazım: in verse rather than in prose düzyazıdan ziyade
verse
ayet/beyit/şiir
verse
koşuk biçimine koymak
verse
(isim) dize, mısra, dörtlük, kıta, ayet, şiir, koşuk, nazım
Английский Язык - Английский Язык
verse
the more subdued musical passages between refrains or choruses

    Расстановка переносов

    the more sub·dued mu·si·cal passages be·tween refrains or cho·rus·es

    Турецкое произношение

    dhi môr sıbdud myuzîkıl päsıcız bitwin rîfreynz ır kôrısîz

    Произношение

    /ᴛʜē ˈmôr səbˈdo͞od ˈmyo͞ozəkəl ˈpasəʤəz bēˈtwēn rəˈfrānz ər ˈkôrəsəz/ /ðiː ˈmɔːr səbˈduːd ˈmjuːzɪkəl ˈpæsəʤəz biːˈtwiːn rɪˈfreɪnz ɜr ˈkɔːrəsɪz/
Избранное