Kutu kenarlarının biri saydamdır.
- One of the sides of the box is transparent.
Bir gözlemeyi ne kadar düz yaparsanız yapın, onun her zaman iki yüzü vardır.
- No matter how flat you make a pancake, it always has two sides.
Bush yönetimi ve El Kaide aynı madalyonun iki yüzü müdür?
- Are the Bush administration and al-Qaida the two sides of the same coin?
Kenara çekin, lütfen.
- Pull over to the side, please.
Yolun kenarında duruyordu.
- He was standing at the side of the road.
Kanada, Amerika'nın kuzey tarafındadır.
- Canada is on the north side of America.
Amerika'da arabalar yolun sağ tarafını kullanırlar.
- In America cars drive on the right side of the road.
İki ev yan yana durur.
- The two houses stand side by side.
Ben, bu tartışmada onların yanında yer aldım.
- I took sides with them in the argument.
Kapının yanında duran o adamın ve pencerenin yanındaki odanın diğer tarafındaki o kadının fotografik anıları var.
- That man standing near the door and that woman on the opposite side of the room next to the window have photographic memories.
Biz o konuda her iki tarafa adaletli davranmalıyız.
- We should do justice to both sides on that issue.
Her iki tarafta da milyonlarca asker ölüyordu.
- Soldiers on both sides were dying by the millions.
Her iki taraf birbirleriyle uzlaşmak zorundaydı.
- Both sides had to compromise with each other.
Bu bina önden büyük görünüyor ama yandan değil.
- This building looks large from the front, but not from the side.
Kentimiz nehrin doğu yakası'ndadır.
- Our town is on the East Side of the river.
Okul, nehrin bu yakasında mı?
- Is the school on this side of the river?
Ayrıca sos almak istiyorum, lütfen.
- I'd like to have the sauce on the side, please.
Ayrıca ketçap almak istiyorum.
- I'd like to have ketchup on the side.
Yan tarafımda bir ağrı var.
- I've got a pain in my side.
Hakem, tenis kortunun yan tarafında yüksek bir sandalyede oturuyor.
- The umpire sits in a high chair at the side of the court.
Bugün size başka bir yönümü göstereceğim.
- Today I'm going to show you another side of me.
Tatoeba'nın karanlık yönünü kesinlikle keşfettim.
- I just discovered the dark side of Tatoeba.
Tom suya daldı ve diğer tarafa yüzdü.
- Tom plunged into the water and swam to the other side.
Suya atladım ve nehrin diğer tarafına yüzdüm.
- I jumped into the water and swam to the other side of the river.
Some of the lesser Democrats, especially in the remoter reaches of the Bible country, have the same yearning, but they are not as numerous as the Republicans, all of whom have been greatly embarrassed by Dr. Hoover's laborious efforts to play both sides against the middle.
John wrote 15 sides for his essay!.
The patient was bleeding on the right side .
How does it feel...to...side in with those who voted against you in 1947?.
He had to put a bit of side on to hit the pink ball.
Look on the bright side.
Do you want a side of cole-slaw with that?.
A square has four sides.
I just want to see what's on the other side — James said there was a good film on tonight.
A cube has six sides.
Madcap Ciss with her golliwog curls. You had to laugh at her sometimes. For instance when she asked you would you have some more Chinese tea and jaspberry ram and when she drew the jugs too and the men's faces on her nails with red ink make you split your sides.
I am not going to argue with you, and I am not going to take sides in this discussion.
... that there was widespread indignation, from all sides, when it was revealed that employers ...
... on separate sides of the globe for over 1 5,000 years. ...