поиск
перевод
Игры
Программы
Регистрация
Войти
Настройки
Блог
О нас
Контакты
учетной записи
Войти
Регистрация
Настройки
English
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
ç
ı
ğ
ö
ş
ü
â
Online English Turkish and Multilingual Dictionary 20+ million words and idioms.
nur nicht
Немецкий Язык - Английский Язык
Определение
nur nicht
в Немецкий Язык Английский Язык словарь
but for
excluding
except: excepting
but
saving (rare)
short of
save
barring
with the exception of
if there is/are no
bar
outside of (exception from a phenomenon)
save for
Связанные Термины
Nur
nicht
auffallen!
Don't go attracting attention!
Nur
nicht
hudeln!
Let's not be hasty
Nur
nicht
verzweifeln!
Never say die!
+Dat.} (
nicht
nur
)
forby somebody/sth
+Dat.} (
nicht
nur
)
aside from somebody/sth
+Dat.} (
nicht
nur
)
apart from somebody/sth
+Dat.} (
nicht
nur
)
forbye somebody/sth
+Dat.} (
nicht
nur
)
besides somebody/sth
Alle waren eingeladen,
nur
ich
nicht
.
Everyone was invited but for me / except for me
Bei dieser Aufgabe sind Innovationen
nicht
nur
in der Wirtschaft, sondern auch i
In this task, it is not only industry which will need to innovate, but also policy-makers
Bildung sollte
nicht
nur
an Prüfungsergebnissen gemessen werden.
Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results
Borg ihm
nicht
das Auto - er nutzt dich
nur
aus.
Don't lend him the car - he is taking advantage of you
Darauf wurde mehrfach hingewiesen,
nicht
nur
vom Autor selbst.
This was pointed out many times not just by yours truly
Das Leben besteht
nicht
nur
aus Vergnügen.
Life isn't all beer and skittles
Das Leben ist
nicht
nur
eitel Sonnenschein/eitel Wonne.
Life is not all blue skies
Das ist
nicht
nur
möglich, sondern nachgerade geboten.
This is not only possible, but well-nigh necessary
Das ist wichtig,
nicht
nur
heute, sondern auch und gerade für die Zukunft.
This is important, not only today, but also and especially for the future
Dass du dich
nur
ja
nicht
erkältest!
Now, don't go and catch a cold!
Die Ehe betrifft
nicht
nur
zwei Personen, sondern auch zwei Familien.
Not only does marriage involve two persons, but also it involves two families
Die Skizze ist
nicht
im Maßstab und soll
nur
zur Orientierung dienen.
The sketch is not to scale and is to be used for reference only
Die Verseuchung ist
nicht
nur
punktuell vorhanden, sondern großflächig.
Contamination is not sporadic, but pervasive
Diese Auskunft wird
nur
zu Ermittlungzwecken erteilt und darf vor Gericht
nicht
This information is provided for intelligence purposes only and must not be used in court
Du darfst
nicht
nur
nach dem Äußeren gehen.
You cannot go by appearances alone
Du darfst
nicht
nur
nach dem Äußeren gehen.
You shouldn't judge by appearances alone
Du traust dich
nur
nicht
!
You're just scared!
Es geht jetzt
nicht
nur
um die Aufklärung dieser Vorgänge, sondern auch um …
What is at issue now is not only an investigation into these events, but also …
Es ist
nicht
nur
praktisch, sondern sieht auch noch gut aus.
Besides being useful, it looks good
Es ist
nicht
nur
so, dass man besser verdient, man hat auch eine bessere Marktst
Over and above the fact that you earn more money, you are in a more favourable market position
Es tut mir
nur
leid, dass wir
nicht
bis … bleiben können
I'm only sorry that we can't stay for …
Herzkrankheiten betreffen
nicht
nur
Männer.
Heart disease is not the preserve of men
Ich genieße es und erlebe es
nicht
nur
.
I enjoy it as distinct from experiencing it
Ich glaube
nicht
, dass sie sich weh getan hat. Sie hat
nur
so getan.
I don't think she was hurt. She was just putting it on
Ich verzichte
nicht
auf das, was ich gerne esse, sondern nehme einfach
nur
klein
I'm not denying myself the foods that I love, I'm just eating smaller amounts
Ich will auf diesen Streit
nicht
näher eingehen,
nur
soviel: …
I am not getting involved in this argument other than/except to say that …
Kommen Sie
nur
nicht
auf den Gedanken, dass ...
Don't run with the idea that
Lange Zeit wurde
nur
gespart und
nicht
investiert.
For a long time it's just been about saving and not investing
Nur
das
nicht
!
I don't fancy that!
Nur
dies
nicht
!
Anything but that!
Nur
noch meine Schwester wird Tanzstunden nehmen, ich
nicht
mehr.
Only my sister will be taking dance lessons, I won't any more
Nur
weil es teurer ist, muss es deswegen
nicht
besser sein.
The fact that it is more expensive doesn't mean that it is superior
Nur
-
nicht
-Anecken-Mentalität
don't-rock-the-boat attitude
Schimmelbogen (Blatt, das die Maschine
nicht
oder
nur
einseitig bedruckt hat)
blank sheet
Sie brauchen unsere Unterstützung,
nicht
nur
unsere Anteilnahme.
They need our assistance, not just our commiseration
Sie ist
nicht
wirklich gekränkt - sie tut
nur
so
She isn't really upset - she's just shamming
Sie sagen das
nur
so,
nicht
wahr?
You don't mean it, do you?
Tue es
nur
ja
nicht
!
Please don't do it!
Was er schreibt, ist
nicht
erlebt, sondern
nur
anempfunden.
He writes not from experience but just from empathy
Wir wissen
nicht
, ob es funktionieren wird. Es ist
nur
ein Versuchsballon.
We don't know whether it will work. It's just a stab in the dark
nicht
nur
Vorteile haben
to be a mixed blessing
nicht
nur
das
not only that
nicht
nur
ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etwas)
to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to something)
nicht
nur
… sondern auch
not only … but also
und damit du
nicht
denkst, das ist
nur
ein Scherz, …
and lest you think I'm joking …
und
nicht
(
nur
)
as distinct from
und
nicht
nur
as distinguished from
nur nicht
Расстановка переносов
NUR nicht
Resimler
Google Resimler
Bing Resimler
История
nur nicht
Еще...
Очистить
Избранное
Еще...
Очистить