Im Wein ersäuft man eher als im Meer.
- No vinho há mais afogamentos que no mar.
„Mama, warum erscheinen Geister eigentlich nur in der Nacht?“ – „Weil der Mensch da schreckhafter ist und seine Sinne, gemeinsam mit seiner Phantasie, ihm so eher einen Streich spielen.“
- Mamãe, por que os fantasmas só aparecem de noite? Porque o homem é mais assustadiço à noite e seus sentidos, junto com sua imaginação, lhe pregam mais peças então.
Sprich bitte lauter, Lieber.
- Fale mais alto, querido,por favor!
Ich mag Katzen lieber als Hunde.
- Gosto mais de gatos que de cachorros.
Unterdessen verging ein weiterer Monat, ohne dass der Kleine auch nur im Geringsten gewachsen wäre.
- Entretanto, passou-se mais um mês sem que o filhote crescesse absolutamente nada.
Da liegt der Grund für den Erfolg von Tatoeba; wenn die Europäer schlafen gehen, dann setzen die amerikanischen Mitarbeiter die Arbeit fort, indem sie sehr fleißig weitere Sätze hinzufügen.
- Eis a razão do sucesso de Tatoeba: enquanto os europeus vão para a cama, os colaboradores americanos continuam o trabalho com muito afinco, adicionando mais frases.
Ich bleibe noch weitere drei Tage.
- Ficarei mais três dias.
Da liegt der Grund für den Erfolg von Tatoeba; wenn die Europäer schlafen gehen, dann setzen die amerikanischen Mitarbeiter die Arbeit fort, indem sie sehr fleißig weitere Sätze hinzufügen.
- Eis a razão do sucesso de Tatoeba: enquanto os europeus vão para a cama, os colaboradores americanos continuam o trabalho com muito afinco, adicionando mais frases.
Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.
- La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre.
Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
- Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
Ich bin zwar nicht so groß wie mein Bruder, doch größer als mein Vater.
- Je ne suis pas aussi grand que mon frère, mais je suis plus grand que mon père.
Er sagte, er kenne den Mann nicht, doch das war gelogen.
- Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge.