поиск
перевод
Игры
Программы
Регистрация
Войти
Настройки
Блог
О нас
Контакты
учетной записи
Войти
Регистрация
Настройки
English
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
ç
ı
ğ
ö
ş
ü
â
Online English Turkish and Multilingual Dictionary 20+ million words and idioms.
gründen
Немецкий Язык - Турецкий язык
Определение
gründen
в Немецкий Язык Турецкий язык словарь
v. 'gründın kurmak
kurmak, tesis etmek
{'gründın} kurmak
Связанные Термины
gründen
auf
dayandırmak
sich
gründen
dayanmak
Немецкий Язык - Английский Язык
Определение
gründen
в Немецкий Язык Английский Язык словарь
built}
to institute
to establish
to bottom
to base (on)
to found
to predicate (on; upon)
to plant
to build {built
found
to constitute
Связанные Термины
gründen
(auf)
to ground (on)
Ablehnung (von Geschworenen) ohne Angabe von
Gründen
peremptory challenge
Ablehnung (von Geschworenen) ohne Angabe von
Gründen
challenge without (showing) cause
Antrag auf Klageabweisung aus rechtlichen
Gründen
(Zivilrecht)
demurrer to action (civil law)
Antrag auf Verfahrenseinstellung aus rechtlichen
Gründen
demurrer
Aus rechtlichen
Gründen
können wir keine DVDs versenden.
For legal reasons, we are unable to send out DVDs
Aus taktischen
Gründen
trat die Polizei an den Verdächtigen nicht direkt heran.
For tactical reasons the police did not approach the suspect directly
Ausweisung aus politischen
Gründen
expatriation (rare)
Das ist aus dienstlichen
Gründen
nicht möglich.
The requirement/needs of the service do not allow it
Dieser Bescheid ergeht aus
Gründen
der Rechtssicherheit.
The notice of administrative decision is being issued in the interests of legal clarity and certainty
Eines Tages werde ich mich häuslich niederlassen und eine Familie
gründen
.
One day I will settle down and raise a family
Entführer (aus anderen
Gründen
als Erpressung)
abductor
Entlassung aus medizinischen
Gründen
medical discharge
Er ging aus gesundheitlichen
Gründen
vorzeitig in Pension.
He retired early due to ill-health/on grounds of ill health
Kündigung aus betriebsbedingten
Gründen
dismissal due to redundancy
Migration aus wirtschaftlichen
Gründen
economic migration
Nach den
Gründen
muss man nicht lange suchen.
The reasons are not far to seek
Verschleppung (von Personen aus anderen
Gründen
als Erpressung)
abduction
Zuwanderer aus wirtschaftlichen
Gründen
economic migrant
an einem Ort eine Niederlassung
gründen
to set up/establish a business in a place
aus (rein) formalrechtlichen/formaljuristischen
Gründen
on (purely) legalistic grounds
aus (rein) formalrechtlichen/formaljuristischen
Gründen
for legalistic reasons
aus
Gründen
der Geheimhaltung
on grounds of secrecy
aus
Gründen
der Verhältnismäßigkeit
for reasons of proportionality
aus
Gründen
des Umweltschutzes
for environmental reasons
aus
Gründen
, die ich nicht durchschaue
for reasons that are beyond my ken/grasp
aus anderen
Gründen
als grober Fahrlässigkeit
otherwise than by reason of gross negligence
aus außenwirtschaftspolitischen
Gründen
on external economic policy grounds
aus beruflichen
Gründen
for professional reasons
aus beruflichen
Gründen
for work reasons
aus bestimmten
Gründen
for particular reasons
aus betrieblichen
Gründen
for operational reasons
aus den in der Vorkorrespondenz ausgeführten
Gründen
for the reasons stated in our previous correspondence
aus den unterschiedlichsten
Gründen
for many and varied reasons
aus den unterschiedlichsten
Gründen
for any number of reasons
aus den unterschiedlichsten
Gründen
for a range of different reasons
aus den unterschiedlichsten
Gründen
for a variety of different reasons
aus den verschiedensten
Gründen
for a variety of reasons
aus dienstlichen
Gründen
in the interests of the service
aus einsatztaktischen
Gründen
for operational reasons (police work)
aus ermittlungstaktischen
Gründen
(Polizeiarbeit)
for operational reasons (police work)
aus familiären
Gründen
for family reasons
aus finanztechnischen
Gründen
for financial reasons
aus gesundheitlichen
Gründen
for health etc reasons
aus gesundheitlichen
Gründen
for health reasons
aus gesundheitlichen
Gründen
on health grounds
aus gesundheitlichen
Gründen
for reasons of health
aus gesundheitlichen
Gründen
berentet werden
to be retired on medical grounds
aus innerbetrieblichen
Gründen
for reason of internal policy
aus mehrerlei/vielerlei
Gründen
on a variety of grounds
aus mir unbekannten
Gründen
for some reason unknown to me
aus mir unerklärlichen
Gründen
for some inexplicable reason
aus nahe liegenden
Gründen
for obvious reasons
aus organisatorischen
Gründen
for reasons of organisation / organization
aus organisatorischen
Gründen
for organizational/organisational reasons
aus persönlichen
Gründen
for personal reasons
aus politischen
Gründen
for political reasons
aus rechtlichen
Gründen
on legal grounds
aus steuerlichen
Gründen
for tax reasons
aus terminlichen
Gründen
absagen
to cancel because of problems with one's schedule
aus unerfindlichen
Gründen
for some inexplicable reason
aus unerklärlichen
Gründen
for some unaccountable reason
aus ungeklärten
Gründen
for reasons that are not clear
aus verfahrenstechnischen
Gründen
for procedural reasons
aus verfahrenstechnischen
Gründen
on procedural grounds
aus verfahrensökonomischen
Gründen
for reasons of procedural economy
aus verschiedenen
Gründen
for various reasons
aus verwaltungsökonomischen
Gründen
for reasons of administrative economy
aus vielen verschiedenen
Gründen
for many and varied reasons
aus welchen
Gründen
auch immer
for whatever reasons
einen Hausstand
gründen
to set up home/house
etw. auf etwas
gründen
to premise something on/upon something
gründen
Resimler
Google Resimler
Bing Resimler
История
gründen
Еще...
Очистить
Избранное
Еще...
Очистить