Tanrı dünyamızda yoksa, öyleyse Tanrı'yı kendi ellerimle yaratacağım.
- If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
Kendimi kendi tanrım olarak görüyorum.
- I perceive myself as my own god.
Yüce Allah sonradan kaldıramayacağı bir taş yaratabildi mi?
- Could an almighty god create a stone that he would not be able to subsequently lift?
Allah'a inanıyor musun?
- Do you believe in God?
Allah'tan başka bir ilâh yoktur ve Muhammed, Allah'ın elçisidir.
- There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God.
Ona herkes tarafından bir Allah gibi tapılır.
- He is worshiped as a god by everyone.
O ülkede, insanlar paraya tanrı gibi tapıyorlardı.
- In that country, people worshipped money like a god.
her godly powers = her superhuman powers.
If you would know what a man is, whether he be a godly man or not, you must inquire what his God is. If the true God be he whom he respects as his God, he is doubtless a godly man if the man have some other god, something else to which he pays a greater respect than to Jehovah, he is not a godly man .
Godded him up ... It's the fear of discerning journalists: Does coverage of athletic stars, on field and off, approach beatification of the living?.
A supreme being; God, typically in some particular view or aspect.
I did full hard forbear him. — Shakespeare, Othello'', Act 1, Scene 2.