Sadece zaman öldürüyorsunuz!
- Ihr schlagt bloß die Zeit tot!
Zamanımız tükendiği bir sır değil.
- Es ist kein Geheimnis, dass uns die Zeit davonläuft.
Size yarına kadar müddet veriyorum.
- Ich gebe Ihnen bis morgen Zeit.
Sanırım bu toplantıyı bitirmenin zamanıdır.
- Ich denke, es ist Zeit, dieses Treffen zu beenden.
Bunu bitirmek için ne kadar zamanımız var?
- Wie viel Zeit haben wir, um das fertig zu machen?
Kızınla vakit geçirip sohbet etmelisin.
- Du solltest Zeit mit deiner Tochter verbringen und dich mit ihr unterhalten.
Yarın bu vakitte onunla akşam yemeği yiyor olacak.
- Er wird morgen zu dieser Zeit mit ihr das Abendessen essen.
Uzun zaman önce, burada bir köprü vardı.
- Vor langer Zeit war hier eine Brücke.
Tüm bu zamanda ne yaptın ki sen!
- Was hast du denn die ganze Zeit gemacht!
Vakit geçirmek için ne yaparsın?
- What do you do to pass the time?
As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.
- Um sich auf seinen langen Reisen die Zeit zu vertreiben, bildete Christoph Kolumbus einmal einen Satz mit einer unendlichen Anzahl von Wörtern.
As the train was late, we passed the time looking at our fellow passengers and making up stories about them.
They must have known it all along.
- Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.
I knew that all along.
- Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.