Расстановка переносов
des·per·ate times call for des·per·ate meas·uresТурецкое произношение
desprît taymz kôl fôr desprît mejırzПроизношение
/ˈdesprət ˈtīmz ˈkôl ˈfôr ˈdesprət ˈmeᴢʜərz/ /ˈdɛsprɪt ˈtaɪmz ˈkɔːl ˈfɔːr ˈdɛsprɪt ˈmɛʒɜrz/
Этимология
() This phrase likely originates with a saying of the ancient Greek physician Hippocrates, which appears in his Aphorisms: "For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.". A similar phrase occurs in Erasmus's Latin adage "Malo nodo, malus quærendus cuneus" (from his 1500 book Adagia, which was first published in English in 1545).
Another similar Latin saying, "extremis malis extrema remedia," appears in print as early as 1596.
Various forms have appeared in English:
*1579: "A desperate disease is to be committed to a desperate Doctor"
*c. 1599-1601: "...diseases desperate grown / By desperate appliance are relieved, / Or not at all."
*1643: "Desperate diseases, have alwayes desperate remedies, Malo nodo, malus cuneus..."
*1708: "...our Affairs were desperate, and therefore capable only of desperate Remedies."
*1758: "...desperate diseases require desperate remedies..."
*1791, in the writings of Edmund Burke: "Desperate situations produce desperate councils, and desperate measures."
*1878: "Desperate times and men, require desperate hearts and stern measures..."
*1883: "In desperate times we must take desperate measures..."
*1887: "The times are desperate, and desperate measures are resorted to."
*1904: "In desperate times the men are guiltless who resort to desperate measures."