Four metres of this material cost nine francs; therefore, two metres cost four and a half francs.
- Bu malzemenin dört metresi dokuz franka mal oluyor; Bu nedenle, iki metresi dört buçuk frank mal olur.
Sometimes Paris exhausts me, but often Brussels bores me. Therefore, I live between the two.
- Bazen Paris beni tüketir fakat sık sık Brüksel beni sıkıyor. Bu nedenle, ben ikisi arasında yaşıyorum.
By the way, do you play the violin?
- Bu arada, keman çalar mısın?
By the way, how many of you keep diaries?
- Bu arada kaç taneniz günlükler tutuyor?
I don't know what Tom watches nowadays.
- Tom'un bu günlerde ne izlediğini bilmiyorum.
Meat is expensive nowadays.
- Et bu günlerde pahalı.
I would therefore like to draw attention to the Report of the Committee on Invisible Members of Parliament.
- Bu sebeple, Komite'nin Parlamento'nun Görünmez Üyeleri hakkındaki raporuna dikkat çekmek isterim.
This time is going to be different.
- Bu kez farklı olacak.
This time, you won't escape punishment.
- Bu kez cezadan kaçamazsın.
This time Bob is likely to win.
- Bu sefer Bob muhtemelen kazanacak.
I can't make it this time.
- Bu sefer onu yapamam.
For this reason I cannot agree with you.
- Bu nedenle seninle aynı düşüncede değilim.
For this reason, I cannot go with you.
- Bu nedenle, seninle gidemem.
It is for this reason that he left school.
- O bu yüzden okulu bıraktı.
He has a beard, and therefore he doesn't need to shave.
- Sakalı var ve bu yüzden traş olmaya ihtiyaç duymaz.
He fell ill, and therefore he gave up going abroad.
- O hastalandı, ve bu yüzden yurt dışına gitmekten vazgeçti.
Meanwhile, time is running out.
- Bu arada, zaman tükeniyor.
Meanwhile, you can stay with us.
- Bu arada, bizimle kalabilirsin.
Thus fought the Okinawan people.
- Bu nedenle Okinava insanları savaştı.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
- Birçok kadın yüksek öğretime ve kariyere devam ediyor, bu nedenle evlilik ve doğum gecikiyor.
That's enough for today!
- Bugünlük bu kadar yeter.
That's enough. I don't want any more.
- Bu kadarı yeter. Ben artık istemiyorum.
Cassava is a drought-tolerant crop and consequently a major staple food for millions of people.
- Manyok kuraklığa dayanıklı bir ekindir ve bu nedenle milyonlarca insan için önemli bir temel gıdadır.
That's why I don't understand.
- İşte bu yüzden anlamıyorum.
That's why I came here.
- İşte bu yüzden buraya geldim.
Such incidents are quite common.
- Bu gibi olaylar oldukça yaygındır.
I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such.
- Ben lise mezunuyum yani ben lise problemlerini ve bu gibi şeyleri cevaplayabilirim.
What would you like to do in the meantime?
- Bu arada ne yapmak istersiniz?
What can I do in the meantime?
- Bu arada ne yapabilirim?
Incidentally, I have to tell you something.
- Bu arada sana bir şey söylemek zorundayım.
He gone, Mary remained thus alone in this sentence.
- O gitti, bu yüzden Mary bu cümlede yalnız kaldı.
Thus, the ethical issue remains: Should cigarette makers be allowed to target global markets?
- Bu yüzden, etik sorun devam ediyor: sigara üreticilerine hedef küresel pazarlara izin verilmeli mi?
Uranus tilts over so far on its axis that it rotates on its side. Because of this, its poles are sometimes pointed almost directly at the Sun.
- Uranüs, ekseninde çok fazla yana yatar öyle ki yan tarafı etrafında döner. Bu yüzden, kutupları bazen neredeyse direk güneşi işaret eder.
She is an adult, so you should treat her accordingly.
- O bir yetişkin, bu yüzden ona ona uygun davranmalısın.
That's why I share this news.
- Bu nedenle bu haberi paylaşıyorum.
He is honest. That's why I like him.
- O dürüst. Bu nedenle onu beğenirim.
She'd never been this frightened before.
- O, daha önce hiç bu kadar korkmamıştı.
Is it this hot every day?
- Her gün bu kadar sıcak mı?
That's it. I've done everything I can.
- Bu kadar. Yapabileceğim her şeyi yaptım.
That's it. I'm not lending you any more money.
- Bu kadar. Sana daha fazla ödünç para vermiyorum.
Why do you always ask so many questions?
- Neden her zaman bu kadar çok soru soruyorsun?
I'm happy to see so many friendly faces.
- Bu kadar çok dost yüzler görmekten mutluyum.
I have nothing to say in this regard.
- Bu konuda söyleyecek hiç bir şeyim yok.
There is no excuse for such behavior.
- Bu tür bir davranış için hiçbir gerekçe yoktur.
It's my business to investigate such things.
- Bu tür şeyleri araştırmak benim işim.
I hereby declare the opening of the Olympic Games.
- Bu vesile ile Olimpiyat Oyunlarının açılışını ilan ediyorum.
The word is frequently used in this sense.
- Sözcük sık sık bu anlamda kullanılır.
What can I do in the meantime?
- Bu arada ne yapabilirim?
What would you like to do in the meantime?
- Bu arada ne yapmak istersiniz?
I don't know what Tom does nowadays.
- Tom'un bu aralar ne yaptığını bilmiyorum.
I have no comment at this time.
- Bu aralar yorumum yok.
They have no right to be here at this time.
- Bu aralar onların burada olmaya hakkı yok.
The baby is growing teeth now.
- Bebek diş çıkarıyor bu aralar.
I don't know what Tom does nowadays.
- Tom'un bu aralar ne yaptığını bilmiyorum.
I don't think this was such a good idea.
- Bunun bu denli iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
- Keşke seninle gidebilsem ama bu durumda, gidemem.
We're on pretty shaky ground as it is.
- Biz bu durumda oldukça sallantılı bir zemin üzerindeydik.
You don't have to give yourself such airs.
- Bu kadar çalım satmak zorunda değilsin.
I've never had such a large sum of money.
- Ben hiç bu kadar büyük bir paraya sahip olmadım.
I'm not going to eat that much.
- Bu kadar fazla yemeyeceğim.
How did you get that much money?
- Bu kadar çok parayı nasıl kazandın?
I will side with you just this once.
- Sadece bu kez yanında olacağım.
I want a wife and children, and so I need a house.
- Bir eş ve çocuk istiyorum ve bu nedenle bana bir ev lazım.
Cassava is a drought-tolerant crop and consequently a major staple food for millions of people.
- Manyok kuraklığa dayanıklı bir ekindir ve bu nedenle milyonlarca insan için önemli bir temel gıdadır.
Everything is transient and therefore sorrowful.
- Her şey geçicidir ve bu nedenle üzücüdür.
He was born in England, and therefore speaks English.
- İngiltere'de doğmuş ve bu nedenle İngilizce konuşuyor.
That being the case, he had little to say.
- Bu nedenle, onun söyleyecek çok az şeyi vardı.
Everybody makes mistakes. That's why they put erasers on pencils.
- Herkes hatalar yapar, bu sebeple onlar kurşun kalemlere silgiler koyarlar.
In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.
- Üniversitedeki öğrencilerin bu şekilde kültürel ufuklarını genişletme olanağı var.
In this way, we waste a lot of time.
- Bu şekilde, çok fazla zamanı boşa harcarız.
What can I do in the meantime?
- Bu arada ne yapabilirim?
What should I do in the meantime?
- Bu arada ne yapmalıyım?
I've been spending a lot of time studying for IT certifications recently.
- Bu aralar IT sertifikasyonlarına çalışmak için epey zaman harcıyorum.
The rule holds good in this case.
- Kural bu durumda geçerlidir.
In this case, 100 euro please.
- Bu durumda, 100 € lütfen.
Will you stay at home tonight?
- Bu gece evde mi kalacaksın?
I'll burn the midnight oil tonight.
- Bu gece geç vakte kadar çalışacağım.
I will never forget this night!
- Bu geceyi hiç unutmayacağım!
This night was inevitable.
- Bu gece kaçınılmazdı.
I've been waiting for this day to come.
- Bu günün gelmesini bekliyordum.
This day will go down in history.
- Bu gün tarihe geçecek.
I never knew swimming could be this much fun.
- Yüzmenin bu kadar çok eğlenceli olabileceğini bilmiyordum.
Have you ever sweated this much?
- Hiç bu kadar çok terledin mi?
We can't leave him like this.
- Biz onu bu şekilde bırakamayız.
The Bible has it written like this.
- İncil bunu bu şekilde yazmıştır.
Don't talk to me that way.
- Benimle bu şekilde konuşma.
A wise man would not act in that way.
- Akıllı bir adam bu şekilde hareket etmezdi.
Is she going to go to America this year?
- O, bu yıl Amerika'ya gidecek mi?
This year is an important year for me.
- Bu yıl benim için önemli bir yıldır.
The accident happened in this manner.
- Kaza bu şekilde oldu.
Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all.
- Bu arada ben son üyeleri, ne de onların yeni şarkılarını biliyorum.
I noticed, among other things, that he was drunk.
- Bu arada onun sarhoş olduğunu fark ettim.
The weather today is great, but lately it's been raining all the time.
- Bugün hava harika fakat bu günlerde hep yağmur yağdı.
Kuniko has never drunk so much before in her life.
- Kuniko hayatında daha önce hiç bu kadar çok içmedi.
Don't make so much noise.
- Bu kadar gürültü yapmayın.
I fall behind him in this respect.
- Bu konuda onun gerisinde kaldım.
All right, what's this about?
- Pekala, bu ne hakkında?
Oh wow! What's this, you're having lunch without me!
- Vay canına! Bu nedir, bensiz öğle yemeği yiyorsun!
I'll make an exception just this once.
- Bu seferlik bir istisna yapacağım.
Just this once, I'll make an exception.
- Sadece bu seferlik bir istisna yapacağım.
You are as stubborn as a mule! For once, accept that she is right.
- Bir katır kadar inatçısın! Bu sefer onun haklı olduğunu kabul et.
From this aspect, therefore, the whole of economics can be reduced to a single lesson, and that lesson can be reduced to a single sentence.