Kimse bundan dolayı kendini rahatsız hissetmiyor.
- Никто не чувствует себя некомфортно из-за этого.
Kendini yalnız mı hissediyorsun?
- Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Kendinizi nasıl tarif ederdiniz?
- Как бы Вы себя описали?
He behaved in a strange manner.
- Он вёл себя очень странно.
I hope you behaved well at school today.
- Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня.
Perhaps you are right, I have been selfish.
- Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично.
The selfish live for themselves alone.
- Эгоисты живут только для себя.
Make yourself presentable.
- Приведи себя в приличный вид.
It is essential that you present yourself at the office.
- Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе.
We should tell the children how to defend oneself.
- Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
Tom has been behaving like a kid.
- Том ведёт себя как ребёнок.
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving.
- Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
Tom pleaded guilty to drunken driving and his driver's license was suspended for six months.
- Том признал себя виновным в вождении в нетрезвом состоянии, и его лишили водительских прав на полгода.
Tom pleaded guilty to armed robbery.
- Том признал себя виновным в вооружённом ограблении.
Physician, heal thyself.
- Врач! исцели Самого Себя.
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- Возлюби ближнего своего, как самого себя.
Try to control yourselves.
- Старайтесь себя контролировать.
You don't have enough faith in yourselves.
- Вы недостаточно верите в себя.
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
- У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
Why can't we tickle ourselves?
- Почему мы не можем щекотать самих себя?