Tom tüm kibriti tüketti bu yüzden ateşi yakamadı.
- Tom ran out of matches so he couldn't light the fire.
Doğru kelime ve doğruya yakın kelime arasındaki fark şimşek ve ateş böceği arasındaki farktır.
- The difference between the right word and almost the right word is the difference between lightning and the lightning bug.
Işık yılı, ışığın bir yılda gittiği mesafedir.
- A lightyear is the distance that light travels in one year.
Dün gece yatakta kitap okurken, ışık açıkken uykuya dalmışım.
- While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on.
This will be his first match in the public eye.
- Das wird das erste Spiel im Blickpunkt der Öffentlichkeit sein.
He took the public by surprise.
- Er überraschte die Öffentlichkeit.
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime.
- Obwohl er seine Haftstrafe im Gefängnis abgesessen hatte, verzieh die Öffentlichkeit dem Mörder sein Verbrechen nie ganz.
It's rude to make fun of your boss in public.
- Es ist unhöflich, sich über seinen Chef in der Öffentlichkeit lustig zu machen.
She is used to speaking in public.
- Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.
This will be his first match in the public eye.
- Das wird das erste Spiel im Blickpunkt der Öffentlichkeit sein.
Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.
- Jeder Politiker muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.