Rüzgârın altında koşmayı severim.
- J'aime courir sous la pluie.
Kedim masanın altına geliyordu.
- Mon chat venait de sous la table.
The bug is underneath me.
- La bestiole se trouve sous moi.
There are lots of presents underneath the Christmas tree.
- Il y a beaucoup de cadeaux sous le sapin.
Don't underestimate my power.
- Ne sous-estime pas ma puissance.
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
- Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.
I was born in the town of Aubagne, beneath the goat-crowned Garlaban, in the days of the last goatherds.
- Je suis né dans la ville d’Aubagne, sous le Garlaban couronné de chèvres, au temps des derniers chevriers.
I hid the book beneath the carpet.
- J'ai caché le livre sous le tapis.
Subways run under the ground.
- Le métro circule sous terre.
I like addition but not subtraction.
- J'aime les additions mais pas les soustractions.