Ayaklarının altında buz kırılacak.
- La glace va céder sous ton poids.
Hepimiz gözlem altında mıyız?
- Sommes-nous tous sous surveillance ?
The mouse ran underneath the bed.
- La souris a couru sous le lit.
The bug is underneath me.
- La bestiole se trouve sous moi.
Don't underestimate my power.
- Ne sous-estime pas ma puissance.
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
- Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.
I was born in the town of Aubagne, beneath the goat-crowned Garlaban, in the days of the last goatherds.
- Je suis né dans la ville d’Aubagne, sous le Garlaban couronné de chèvres, au temps des derniers chevriers.
The ice will crack beneath our weight.
- La glace va craquer sous notre poids.
I like addition but not subtraction.
- J'aime les additions mais pas les soustractions.
Subways run under the ground.
- Le métro circule sous terre.