sache

listen to the pronunciation of sache
Немецкий Язык - Турецкий язык
[die] şey; eşya; iş, sorun, mesele; konu, mevzu; olay, hadise; durum, hal, vaziyet; dava, ihtilaf
n {'zahı} e şey; konu; keyfiyet; olay; huk. dava
Английский Язык - Турецкий язык

Определение sache в Английский Язык Турецкий язык словарь

case
(fiil) gözetlemek, dikizlemek, kutulamak, yerine koymak (kasa, kilif vb.), kaplamak, ciltlemek, örtmek
case
(isim) durum, husus, olay, sorun, dava, hukuksal olay, kanıt, delil, görüş, neden, hasta, tuhaf tip, kasa, kutu, çanta, valiz, kap, kılıf, mahfaza, kovan
case
{i} hukuksal olay
case
vaziyet
case
(Askeri) (DOD, IADB) VAKA (AMERİKA SAVUNMA BAKANLIĞI; AMERİKAN SAVUNMA KURULU): 1. Kendi bütünlüğü içinde bir istihbarat harekatı. 2. Kişilerin, hareket tarzının ve amaçların dahil edildiği bir istihbarat harekatı gelişmesinin kaydı
case
sorun

Senin ciddi bir güneş yanığı sorunun var. - You have a serious case of sunburn.

Ben her zaman sorun durumunda hep yanında olacağım. - I'll always stand by you in case of trouble.

case
durum

Durumla başa çıkmak benim için zor. - It is difficult for me to handle the case.

Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır. - There are some cases where this rule does not apply.

case
çanta

Tom bir spor çantası ve bir gitar çantası taşıyordu. - Tom was carrying a duffel bag and a guitar case.

Çantayı polise bırakın! - Put the case in the hands of the police.

case
olay

O, bir cinayet olayına karıştı. - He was involved in a murder case.

Sosyal hizmetleri aramak zorunda kaldık. Bu apaçık bir çocuk ihmali olayıydı. - We had to call in social services. This was obviously a case of child neglect.

case
kutu

Tom Mary'ye sarılabilmek için gitar kutusunu yere bıraktı. - Tom put the guitar case down so he could hug Mary.

Tom saksafonu için yeni bir kutu aldı. - Tom bought a new case for his saxophone.

case
{i} kın
case
{f} örtmek
case
{f} kutulamak
case
{i} kanıt

Polis davayla ilgili yeni kanıtlar ortaya çıkarmıştır. - The police have uncovered new evidence related to the case.

case
{i} kovan

Polis cesedin yanında bir mermi kovanı buldu. - The police found a cartridge case next to the body.

case
{i} tuhaf tip
case
{i} kılıf

Yeni bir gitar kılıfı satın almak istiyorum. - I want to buy a new guitar case.

Tom'un gitarı için bir kılıfı yoktu. - Tom didn't have a case for his guitar.

case
{i} kutu, sandık
case
{i} kasa

Bilgisayar kasanıza uygun fan ve radyatör takın. - Install properly the fans and radiator in your computer case.

Polis kasanın içine bakmaya karar verdi. - The police have decided to look into the case.

case
{i} valiz

Ona, bu valizi üst kata taşıtacağım. - I'll get him to carry this case upstairs.

Немецкий Язык - Английский Язык
thing
object
case
matter
job (burglary, robbery)
matter for
Sache (Anliegen)
cause
Sache mit abschreckender Wirkung
deterrent
sachlich / bei der Sache bleiben
to stick to the point
(am Horizont) winken (Sache)
to beckon (matter)
(einer Sache) allzu freien Lauf lassen
to overindulge (sth.)
(einer Sache) aus dem Wege gehen
to shirk something
(einer Sache) entsprechend
appropriate
(einer Sache) gerecht
appropriate
(einer Sache) nächstgelegen
nearest
(jdm.) sagen, was Sache ist
to do some straight talking
(jdm.) sagen, was Sache ist
to talk turkey (with somebody)
(jdn.) zur Frage führen, was/warum/wer etc. (Sache)
to beg the question of what/of why/as to who etc. (of a situation/action)
(mit anderen) seine Erfahrungen (bez. derselben Sache) austauschen
to compare notes
(ungeschütztes) Ausgesetztsein (einer Sache)
exposure
Akzeptabilität (einer Sache)
agreeableness
Akzeptabilität (einer Sache)
acceptability (of a thing)
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand.
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well
Aneignung (einer Sache)
occupancy (of something)
Anfechtung (einer Sache)
challenge of somebody/sth
Anhängigkeit (einer Sache)
pendency (of a thing)
Anwendbarkeit (einer Sache)
employability (of a thing)
Aufhalten (einer Sache)
detention (of a thing)
Aufschluss über etwas geben (Sache)
to provide insight into something (matter)
Aufschluss über etwas geben (Sache)
to be informative of something
Auseinandersetzung mit einer Sache (geistige Beschäftigung)
involvement with a matter
Ausgaben für den laufenden Betrieb (einer Sache)
operational expense
Ausgaben für den laufenden Betrieb (einer Sache)
operating expenses
Ausgaben für den laufenden Betrieb (einer Sache)
operational expenditure /OPEX/
Ausgaben für den laufenden Betrieb (einer Sache)
working expenses (for a matter)
Ausgaben für den laufenden Betrieb (einer Sache)
operating costs
Aushängeschild (Sache)
flagship
Aussetzen (einer Sache)
exposure (to something)
Authentisierung (einer Sache)
authentication (of something)
Behandlung (einer Sache)
processing (of a thing)
Beteiligter (bei einer Sache)
party concerned
Beteiligter (bei einer Sache)
person affected
Bisher läuft die Sache wie geschmiert.
So far things are going like clockwork
Damit blieb die Sache an ihr hängen.
She was left holding the baby / bag
Damit ist die Sache endgültig entschieden.
That settles the matter once and for all
Damit ist die Sache erledigt.
That settles the matter
Dann lief die Sache völlig aus dem Ruder.
This is where things started to run amok
Darf/Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor
May/Might I suggest that you consider the matter further before taking any action
Das gehört nicht zur Sache.
That's beside the point
Das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff.
That gives it that extra something
Das ist Ihre Sache!
It's your funeral!
Das ist der Haken an der Sache.
That's the fly in the ointment here
Das ist eine Möglichkeit (an die Sache heranzugehen).
That's one way to go about it
Das ist eine Sache des Ausprobierens.
It is a case of suck it and see. / It's a suck-it-and-see situation
Das ist eine Sache, für die es sich zu kämpfen lohnt.
This is a cause that's worth fighting for
Das ist eine schwierige Sache.
That's a hard thing to do
Das ist meine Sache.
That's my affair
Das ist nicht jedermanns Sache.
It's not everyone's cup of tea
Das ist nicht jedermanns Sache.
It's not everyone's schtick
Das ist nicht meine Sache.
It's none of my concern
Das lässt die Sache in ganz neuem Licht erscheinen.
That puts a whole new complexion on the case
Das macht die Sache auch nicht besser.
That doesn't make things better
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter.
This doesn't help matters
Das tut nichts zur Sache.
That's got nothing to do with it
Das tut nichts zur Sache.
That doesn't matter
Das würde die Sache nur noch schlimmer machen.
This would add insult to injury
Dauerhaltbarkeit (einer Sache)
durableness (rare) (of a thing)
Dauerhaltbarkeit (einer Sache)
durability
Dauer… (Sache)
persistent (thing)
Der Sache war kein Erfolg beschieden.
It wasn't destined to succeed
Deutlichkeit (einer Sache)
specificity (of something)
Die Beteiligten in dieser Sache sind …
The parties hereto are …
Die Geldangelegenheiten sind deine Sache.
The money side is your concern
Die Sache gefällt mir nicht.
I don't like the look of it
Die Sache geriet außer Kontrolle.
The situation was slipping out of control
Die Sache hat einen Haken.
There is a catch/caveat (in it)
Die Sache hat einen Pferdefuß.
There's just one snag
Die Sache hat ihre Mucken.
It's got its snags
Die Sache hat sich von selbst erledigt.
The matter has sorted itself out / resolved itself
Die Sache ist (so gut wie) gelaufen.
It's all over but the shouting
Die Sache ist mittlerweile dringend.
The matter has now become urgent
Die Sache ist nun vordringlich geworden.
The matter has now become urgent
Die Sache ist vom Tisch.
This is no longer an issue
Die Sache kam wieder zur Sprache.
The question came up again
Die Sache liegt in den Händen der Staatsanwaltschaft.
The matter is in the hands of the public prosecution service
Die Sache lohnt nicht.
The game is not worth the candle
Die Sache läuft auf ein einfaches moralisches Prinzip hinaus:
The matter boils down to simple morality:
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist.
I'm sorry about that. I don't know what came over me
Die Sache verhält sich ganz anders/genau umgekehrt.
The situation is completely different/exactly the reverse
Die Sache verliert zunehmend an praktischer Bedeutung.
The whole matter is becoming increasingly moot
Die Sache wurde damals ganz unterschiedlich interpretiert.
The move was variously interpreted at the time
Die Sache wurde polizeilich bekannt, als …
The matter came to the attention of the police when …
Die ganze Sache sieht verdächtig aus.
The whole thing looks fishy
Doppelbödigkeit (Sache)
duplicity
Durchsetzbarkeit (einer Sache)
enforceability (of a thing)
Eigenschaft (einer Sache)
property (of a thing)
Ein Hinweis in eigener Sache:
A note to our readers/viewers/customers etc
Einbekenntnis (einer Sache)
admission (of something)
Elastizität (Sache)
limberness (thing)
Eleganz in seinen/ihren Bewegungen (Person oder Sache)
poetry in motion (of a person or thing)
Er bringt Schwung in die Sache.
He makes things hum
Er hielt die Sache in Gang.
He kept the pot boiling
Er ist der Sache nicht ganz gewachsen.
He is not really on top of things
Er war nicht (ganz) bei der Sache.
His mind was elsewhere
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet.
There is one thing that's been troubling me
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.
The terms are a matter for the Court to fix
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen.
It is for the Court to fix the terms
Es ist beschlossene Sache.
It's a done deal
Es ist eine todsichere Sache.
It's a lead-pipe cinch
Es ist für eine sinnvolle Sache.
It is in aid of a worthwhile cause
Es liegt in der Natur der Sache, dass …
By the very nature of things, …
Es liegt in der Natur der Sache.
It is in the nature of things
Es war eine abgekartete Sache.
It was a put-up affair
Es war wahrscheinlich eine sichere Sache, aber ich wollte kein Risiko eingehen.
It was probably safe, but I was taking no chances / I wasn't taking any chances
Exposition (gegenüber einer Sache)
exposure
Exposition (gegenüber einer Sache)
subjection (to something)
Falschheit (einer Sache)
falsehood (of a thing)
Freiwerden (einer Sache)
vacation (of a thing)
Fruchtgenuss (an einer fremden Sache)
right of use
Fruchtgenuss (an einer fremden Sache)
usufruct (of another person's property)
Fruchtnießer (an einer fremden Sache)
usufructuary (of another person's property)
Förderung (einer guten Sache)
furtherance
Förderung (einer guten Sache)
promotion
Förderung (einer guten Sache)
advancement (of a good cause)
Gefahr (von einer Sache ausgehend)
threat
Gefähdungspotential (einer Sache)
hazardousness (of something)
Gehen wir die Sache der Reihe nach durch.
First things first
Gemeinschaftlichkeit (einer Sache)
communality
Genialität (Person, Sache)
brilliance
Gerichtskundigkeit einer Sache
judicial cognizance of a matter
Graffel (schlecht funktionierende Sache)
dreck (poorly working thing)
Graffel (schlecht funktionierende Sache)
junk
Grundpfeiler (Sache)
bread and butter
Haben Sie die Sache erledigt?
Did you straighten out the matter?
Hochburg (einer Partei/Sache)
heartland (of a party/cause)
Hoffnungsschimmer (für jemanden/etw.) (Sache)
beacon of hope (for somebody/sth.) (matter)
Ich bin ganz außer mir über die Sache.
I'm quite put out about the matter
Ich habe da eine schwierige Sache, bei der ich Hilfe brauche.
I've got a bit of a situation here and need some help
Ich habe mir einen Erinnerungszettel geschrieben, dass ich die Sache mit ihm bes
I wrote myself a reminder to discuss the issue with him
Ich habe noch nichts entschieden. Ich lasse die Sache an mich herankommen.
I'm (just) going to play it by ear
Ich habe noch nichts entschieden. Ich lasse die Sache an mich herankommen.
I haven't made any decisions
Ich werde die Sache bei der nächsten Besprechung vorbringen.
I'll bring the matter forward at the next meeting
In dieser Sache ist bereits ein Beschluss ergangen.
In this matter a ruling has already been issued
In eigener Sache (Zeitungsrubrik)
Editorial note
In eigener Sache (Zeitungsrubrik)
A note/word from the editor
In eigener Sache (Zeitungsrubrik)
From the Editor's Desk (newspaper section)
Infragestellen (einer Sache)
challenge (to something)
Innehaben (einer Sache)
occupancy (of something)
Kein Betreiber darf Richter in eigener Sache sein.
No operator may be both judge and interested party
Kern (einer Sache)
essence
Kern der Sache
root of the matter
Kern der Sache
crux of the matter
Kernstück (einer Sache)
core
Klage auf Herausgabe einer beweglichen Sache
action to recover a chattel
Komm besser gleich zur Sache.
Better come straight to the point
Kommen wir gleich zur Sache.
Let's dispense with the preliminaries
Kommen wir zur Sache!
Let's get down to brass tacks!
Lauterkeit (Sache)
sincerity
Lebensnerv (einer Sache)
sinews (of a thing)
Licht in eine Sache bringen
to irradiate an affair
Lossein (einer Person/Sache)
riddance (of a person/thing)
Man sollte sich nicht blind in (so) eine Sache stürzen.
Fools rush in where angels fear to tread. (Alexander Pope)
Meldepflicht (in eigener Sache)
obligation to register (with the authorities)
Mieter (einer beweglichen Sache)
hirer
Missbilligung (einer Sache)
deprecation (of something)
Missbilligung (einer Sache)
disapproval
Missbilligung (einer Sache)
disapprobation
Mutagenität (einer Sache)
mutagenicity
Negation (einer Sache durch das Entgegengesetzte)
negation (of a matter by the opposite)
Nutzung (einer Sache)
uptake
Nutzung (einer Sache)
utilisation (of a thing)
Nutzung (einer Sache)
use
Nutzungen einer Sache oder eines Rechts (wirtschaftlicher Ertrag)
fruits of a thing or usufruct of a right
Person/Sache , die Unglück bringt
jinx
Person/Sache, die einen versorgt/mit der man ausgesorgt hat
meal ticket
Person/Sache, die etwas zurückholt
retriever
Platz machen (Sache)
to yield to something (matter)
Priorität (gegenüber einer Sache)
precedence (over something)
Proben einer Sache geprüft
taken samples of
Proben einer Sache prüfen
to sample something
Proben einer Sache prüfend
taking samples of
Prozesshaftigkeit (einer Sache)
processuality (of something)
Realitätsverweigerung betreiben (hinsichtlich einer Sache)
to be in denial (about something)
Recht des Belegenheitsortes (einer Sache)
lex situs
Reden ist eine Sache, Handeln eine ganz andere.
Talking is one thing, (but) acting is another
Sichtbarkeit (einer Sache)
palpability (of a thing)
Sie hat die Sache im Griff.
She's got the situation taped
Sie versucht, mir die Sache madigzumachen.
She tries to ruin things for me
Sie war bei den Hausaufgaben nicht ganz bei der Sache.
She didn't give her full attention to her homework
So wie ich die Sache sehe, …
The way I see things, …
Sogwirkung (Anziehungskraft einer Sache)
pull effect (of a matter)
Sollten wir uns in dieser Sache nicht einigen/verständigen …
Unless the matter is agreed …
Spaziergang (einfache Sache)
cakewalk
Spaziergang (einfache Sache)
breeze
Spaziergang (einfache Sache)
pushover
Stimmenbringer (Person oder Sache)
vote getter (person or thing)
Streiter (für ein Sache)
campaigner
Streiter (für ein Sache)
crusader (for a cause)
Suchtpotential (einer Sache)
addictiveness (of a thing)
Umsetzbarkeit (einer Sache)
realizability (of a thing)
Umstand/Faktor, der die Sache (so) attraktiv macht
pull factor
Unberechenbarkeit (einer Sache)
changefulness (of a thing)
Unikat (Sache)
one of a kind
Unrichtigkeit (Sache)
falsity (matter)
Untersagung (einer Sache)
prohibition (on something)
Verabschiedung (einer Person/Sache)
send-off (of a person/thing)
Verbleib (einer Sache)
whereabouts (of a thing)
Verfechter (einer Sache)
crusader (for a cause)
Verfechter (einer Sache)
campaigner
Verwerflichkeit (einer Sache)
objectionableness
Verwerflichkeit (einer Sache)
(moral) wrongness (of something)
Vitalität (einer Sache)
vibrancy (of a thing)
Vorgeschichte (einer Sache)
antecedence (of a thing)
Warum die Sache unnötig komplizieren?
Why make things complicated when they don't have to be?
Wir haben uns darauf geeinigt, die Sache nicht mehr zu erwähnen.
We agreed not to refer to the matter again
Wir sollten die Person von der Sache trennen.
We should keep the personal and the factual aspects apart
Würdigung (einer Sache)
acknowledgment (of something)
Würdigung (einer Sache)
acknowledgement
Zurechnung (einer Sache zu jemandem)
ascription (of something to somebody)
aktenmäßig feststehen (Sache)
to appear on the record