Select Keyboard: Türkçe ▾ X
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Onlar davetimizi reddetti.
- They declined our invitation.
Başkan Lincoln daveti kabul etti.
- President Lincoln accepted the invitation.
Davetiyeden 50 kopya bastık.
- We ran off 50 copies of the invitation.
Mary konser için bir davetiyeyi geri çevirdi.
- Mary declined an invitation to the concert.
You start obsessing about these tiny little details like thickness of the wedding invitation paper.
There is a mistake in the English definition of icabet It says acceptance of an imitation It should be acceptance of an invitation.
Tom ve Mary bütün arkadaşlarına düğün davetiyelerini postaladı.
- Tom and Mary mailed wedding invitations to all of their friends.
Dün davetiyeleri gönderdik.
- We've sent the invitations yesterday.
... it will work with music stored in your phone even while you are waiting for an invitation. ...
... Thank you so much for the invitation. ...