Onun mizahı çok duygusuz.
- His humour is very deadpan.
O kitabı yazan kişi hem mizah hem de ince espriye sahiptir, değil mi?
- The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?
Mizah duygum olmadığı için, o beni küçümsüyor.
- She looks down on me for not having a sense of humor.
Ne yazık ki Mary mizah duygusuna sahip değil.
- It's a pity that Mary has no sense of humor.
Espri duygusu yok gibi görünüyor.
- He seems to have no sense of humor.
Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.
- It is a pity that he has no sense of humor.
Onları eğlendirsek iyi olur.
- We'd better humor them.
Onu eğlendirsek iyi olur.
- We'd better humor him.
Tom'u neşelendirsek iyi olur.
- We'd better humor Tom.
Son birkaç gündür Jane sessiz ve keyifsizdir.
- For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
Tom espri anlayışım olmadığını söyledi.
- Tom said I had no sense of humor.
Öldüğü güne kadar espri anlayışını sürdürdü.
- He kept his sense of humor until the day he died.
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
- Tom's main problem is he has no sense of humour.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Esprisiz insanlar çiçeksiz çayırlar gibidir.
- People with no humour are like meadows without flowers.
O kitabı yazan kişi hem mizah hem de ince espriye sahiptir, değil mi?
- The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?
He treated the sensitive subject with enough humor that no one was offended.
I know you don't believe my story, but humor me for a minute and imagine it to be true.
For some days a fistula lacrymalis had come into my left eye, which discharged an humour, when pressed, that portended danger.
I know you don't believe my story, but humour me for a minute and imagine it to be true.
For some days a fistula lacrymalis had come into my left eye, which discharged an humour, when pressed, that portended danger.
He was in a particularly vile humour that afternoon.