Africa is a continent of migration.
- Afrika bir göç kıtasıdır.
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
- Hanson, uluslararası ekonomik gelişmelerin 17. yüzyılda büyük emek göçlerine yol açtığını söylediğinde hatalıdır.
They demanded an end to the flood of immigration.
- Onlar göçmen seli için bir son talep ettiler.
We have to introduce ourselves to the immigration office.
- Kendimizi göçmenlik ofisine tanıtmak zorundayız.
The swift is a small migratory bird of the family Apodidae.
- Ebabil Apodidae ailesinin küçük bir göçmen kuşudur.
In autumn the migratory birds fly south.
- Sonbaharda göçmen kuşları güneye uçar.
The rural exodus depopulated entire villages in this region of Germany.
- Kırsal göçü Almanya'nın bu bölgesindeki bütün köylerin nüfusunu azalttı.
Portugal is a country of emigration.
- Portekiz göç veren bir ülkedir.
It's not easy to prevent white flight from cities.
- Şehirlerden beyaz göçü önlemek kolay değildir.
They are going to emigrate to America.
- Amerika'ya göç edecekler.
I plan to emigrate to Australia.
- Avustralya'ya göç etmeyi planlıyorum.
The swans migrate from here to Florida.
- Kuğular buradan Florida'ya göç ederler.
Swallows migrate to a warm climate.
- Kırlangıçlar sıcak iklime göç ederler.
Tom's parents immigrated from Australia.
- Tom'un anne ve babası Avustralya'dan göç ettiler.
I was born and raised in Lojbanistan, so my native language has been Lojban, but I immigrated with my family to Blueberryland, so my adopted language has been Interlingua.
- Ben Lojbanistan'da doğup büyüdüm bu nedenle benim ana dilim Lojban oldu ama ben ailemle birlikte Blueberryland'e göç ettim, bu yüzden benim benimsediğim dil İnterlingua oldu.
I want to emigrate to Australia.
- Avustralya'ya göç etmek istiyorum.
The blank spots have vanished from the maps. They have migrated to the history books.
- Boş noktalar haritalardan kayboldu. Onlar tarih kitaplarına göç ettiler.
I wonder why birds migrate.
- Kuşların neden göç ettiğini merak ediyorum.
I was born and raised in Lojbanistan, so my native language has been Lojban, but I immigrated with my family to Blueberryland, so my adopted language has been Interlingua.
- Ben Lojbanistan'da doğup büyüdüm bu nedenle benim ana dilim Lojban oldu ama ben ailemle birlikte Blueberryland'e göç ettim, bu yüzden benim benimsediğim dil İnterlingua oldu.
When did you immigrate to our country?
- Ülkemize ne zaman göç ettiniz?