O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
O büyük bir mizah duygusuna sahiptir.
- He has a great sense of humour.
İngiliz mizahını anlamıyorum.
- I don't understand British humour.
Öğretmenimizin havası yerinde.
- Our teacher is in a good mood.
Tom katılmak için havasında görünmüyor.
- Tom seems to be in no mood to participate.
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
- Tom's main problem is he has no sense of humour.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
The most common mood in English is the indicative.
I'm not in the mood for running today.
I wonder whether or not Tom is in a bad mood.
- I wonder whether Tom is in a bad mood.
Judging from his expression, he's in a bad mood.
- Judging from his expression, he is in a bad mood.
... Let's say I am in the mood for some Earth, Wind and Fire. Notice the search suggestions ...
... lonelier than ever this morning not in the mood ...