Fransa'nın para birimi franktı ve sembolü ₣ idi. Frank Fransa'da artık kullanılmıyor ama Gine gibi bazı eski Fransız kolonilerinde hâlâ kullanılmaktadır.
- France's currency was the franc, and its symbol was ₣. While it is no longer used in France, francs are still in use in some former French colonies such as Guinea.
O artık öfkesini tutamadı.
- He could no longer contain his anger.
Hiç kimse onun adını bilmiyor.
- No one knows his name.
Hiç kimse bir derneğe üye olmaya zorlanamaz.
- No one may be compelled to belong to an association.
O araba hiç kuşkusuz korkunç bir durumda.
- That car is no doubt in an awful condition.
Kuşkusuz kendilerini tehdit altında hissediyorlar.
- No doubt they feel threatened.
Şüphesiz o, daha sonra gelecek.
- No doubt he will come later.
Hiç şüphesiz sınavı geçebileceksin.
- No doubt you will be able to pass the examination.
O, artık para alamadı.
- He could get no more money.
Ses gittikçe zayıfladı, artık duyulmayıncaya kadar.
- The noise grew fainter, till it was heard no more.
Söylediğim gibi, sorun değil.
- Like I said, no problem.
İnsan gücü, hiç sorun değildi.
- Manpower was no problem.
Bana kaç kez gösterilirse gösterilsin önemi yok, ben sadece kravat bağlamayı öğrenemiyorum.
- No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
Ne yaparsan yap önemi yok, elinden geleni yapmak zorundasın.
- No matter what you do, you have to do your best.
Şimdi bir raket yapmak için vakit yok!
- Now's no time to make a racket!
Açıklamaya vakit yok.
- There is no time for explanation.
Çocuğun başında büyük bir yumru var. O kadar çok ağlamasına şaşmamalı.
- The boy has a huge bump on his head. No wonder he cried so much!
Onun tutuklandığına şaşmamalı.
- No wonder he was arrested.
Onun aylık maaşı 500.000 yenden az değildir.
- His monthly salary is no less than 500,000 yen.
Bu konyak, otuz yaşında, daha az değil.
- This cognac is about thirty years old, no less.
Daha fazla bekleyemeyebilir.
- He may wait no longer.
Tom alışkın olduğu şekilde daha fazla yaşamayı göze alamaz.
- Tom can no longer afford to live in the style he is accustomed to.
Her ne olursa olsun, yüzünüzden tebessüm eksik olmasın.
- No matter what happens, don't forget to smile.
Her ne olursa olsun, gidemezsin.
- No matter what, you can't leave.
Bir mucize oldu! Tom tamamen sağlıklı ve hastalıktan artık hiçbir iz yok!
- A miracle has happened! Tom is completely healthy, and there's no more trace of the disease!
Tom'un daha fazla sorusu yoktu.
- Tom had no further questions.
Daha fazla tartışma gereksiz.
- No further discussion is necessary.
Gücümün sonundayım. Bitti. Daha fazla yapamam.
- I'm at the end of my strength. It's over. I can do no more.
Onun çalışmasına gerek yok.
- There is no need for him to work.
Henüz gitmene gerek yok.
- There is no need for you to go yet.
there is no point in trying to argue with them.
Sanırım onu ikna etmeye çalışmanın bir faydası yok.
- I think there is no point in trying to persuade him.
Beklemenin bir faydası yok.
- There's no point in waiting.
Zevkler üzerine tartışmanın hiçbir anlamı yok.
- There's no point in arguing over tastes.
Onu yapmanın anlamı yok.
- There's no point in doing that.
Aramızda hiçbir problem yok.
- Between us there is no problem.
Burada sigara içilmez.
- There is no smoking here.
Tiyatroda sigara içilmez.
- No smoking in the theater.
he had no sooner got off the bus.
I’d no sooner completed the report I was working on than my secretry put three more on my desk .
He'd no sooner begun to speak than the lights went out. = Konuşmaya başlar başlamaz ışıklar söndü.
Sato ile asla evlenmez.
- There's no way she'll ever marry Sato.
Tiyatroda sigara içilmez.
- No smoking in the theater.
Burada sigara içilmez.
- There is no smoking here.
O araba hiç kuşkusuz korkunç bir durumda.
- That car is no doubt in an awful condition.
Zamanın sonu yoktur. Sonsuzdur
- Time has no end. It's endless.
Beni takip et ve korkma.
- Follow me and have no fear.
Tom'un işe yaramaz olduğunu biliyordum.
- I knew Tom was no good.
Darılmak yok, Tom ama sen bunun için hazır değilsin.
- No offense, Tom, but you're not ready for this.
Hiç kimse yaptığım kurabiyelerden hiçbirini yemedi.
- No one ate any of the cookies that I made.
Yunanların hiçbiri savaşlarda Aşil'den daha iyi değildi.
- No one of the Greeks was better in battles than Achilles.
Hiç kimse beni anlamıyor.
- No one understands me.
Hiç kimse keyfi olarak mal ve mülkünden mahrum edilemez.
- No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Olamaz! O uçağı kaçırmış olamaz.
- No way! She can't have missed the flight.
Working nine to five every day is no life.
I just want to find out whether she's coming or no.
Don’t you like milk? No (i.e., No, I don’t like milk.).
The workers voted on whether to strike, and there were thirty yeses and one no.
No customer personal data will be retained unless it is rendered anonymous.
There's no stopping her once she gets going.
The district attorney said, No comment, when the reporter asked if he knew the identity of the murder suspect, for fear that he (the culprit) might be a flight risk.
No doubt you can provide a better definition.
We tried pushing the car out of the mud but it was no good.
That boy's no good. Don't get involved with him!.
He graduated this year — at the top of his class, no less!.
She'll never catch up with them, no matter how hard she works.
Did you fail your exam? - Yes, but no matter. I'll just study harder next time.
No matter what they might try to, I'll look after you.
I'll love you no matter what — even if you hurt me.
The doctor was confined to the house, Poole said, and saw no one. On the 15th, he tried again, and was again refused; and having now been used for the last two months to see his friend almost daily, he found this return of solitude to weigh upon his spirits.
Porter, can you help me with my bags? — No problem, sir.
Finding this house should be no problem if we use a good map.
I'm sorry. — No problem.
It don't ever do somehow.
You failed your exam again? No way!.
I will never again eat that stuff. No way!.
You want to borrow three hundred dollars? No way!.
No sooner had I started mowing the lawn than it started raining.