nicht auf

listen to the pronunciation of nicht auf
Almanca - Türkçe
onmaz
onmamak
onulmaz
İngilizce - Türkçe

nicht auf teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

do on
Doğum yapmak
Almanca - İngilizce
do on
nicht auf Bäumen wachsen
to be thin on the ground
nicht auf Dauer ausgerichtete Migration
temporary migration
nicht auf Gewinn ausgerichtet
nonprofit
nicht auf Gewinn ausgerichtet
non-profit
nicht auf Lager
out of stock
nicht auf den Mund gefallen sein
to have a ready tongue
nicht auf der Höhe/nicht auf dem Posten sein
to be off
nicht auf der Höhe/nicht auf dem Posten sein
to be under the weather
'Bleib dran!/Halte durch! Gibt nicht auf!'
'Hang (on) in there! Don't quit!'
(Das) Geld wächst nicht auf Bäumen.
Money doesn't grow on trees
(bei jemandem) jedes Wort auf die Goldwaage legen müssen (um nicht kritisiert zu
to have to watch your every word (around somebody) (to avoid being criticized)
(bei jemandem) jedes Wort auf die Goldwaage legen müssen (um nicht kritisiert zu
to have to watch every word you say (to somebody)
(über etwas) nicht auf dem Laufenden sein
to be out of touch (with something)
Auf einen Muttersprachler kommen drei Nicht-Muttersprachler.
There are three non-native speakers to every native speaker
Auf meinen Cousin ist sie nicht gut zu sprechen.
My cousin is in her bad books
Da nicht für! (Antwort auf eine Dankesäußerung)
Not at all! (response to thanks)
Da nicht für! (Antwort auf eine Dankesäußerung)
Don't mention it!
Das Gesetz wirkt sich auf Privateigentum und nicht auf Staatseigentum aus.
The law affects private property as distinguished from public property
Das ist ein Grund mehr, sich nicht auf die Rezensionen einer einzigen Internetse
This is yet another reason not to rely on reviews from just one website
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage.
This/That is not what I was asking (about)
Das lässt sich nicht auf die dortigen Verhältnisse herunterbrechen.
This cannot be applied to the conditions there
Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden.
You don't have to tell the whole world about it
Das steht für diese Woche nicht auf dem Programm.
This is not scheduled for this week
Das war nicht auf dich gemünzt.
That was not aimed at you
Der Richter ging auf dieses Argument nicht ein.
The judge gave short shrift to that argument
Die Ansichten des Vaters können nicht einfach auf die Söhne übertragen werden.
The father's views cannot simply be imputed to the sons
Die Berufslaufbahn ist auf Männer abgestellt, deren Frauen nicht berufstätig sin
The career pattern is geared to men whose wives do not work
Die Mitarbeiter können auf jene Teile des Internets zugreifen, die nicht gesperr
Employees can access the parts of the Internet that are not ring-fenced
Die Person hat der Auslieferung nicht zugestimmt und somit auf die Spezialitätsw
The subject has not consented to extradition and has not therefore waived his speciality rights / right to speciality protection
Die Rechnung geht nicht auf.
It won't work out
Die eigentliche Revolution des Jahres 1968 wurde nicht auf der Straße ausgefocht
The actual revolution of 1968 was not fought out in the streets, but took place in the minds of the people through a creeping assimilation of the thought of the revolting students
Diese Faktoren wirken sich jedoch nicht auf alle Nutzer gleichermaßen aus.
These factors do, however, not affect all users in the same way
Dieser Eingriff in das Recht auf informationelle Selbstbestimmung ist nicht verh
This interference with the right to informational self-determination is not proportionate
Dieses Problem lässt sich nicht auf einfache Weise lösen.
The problem is not susceptible of a simple solution
Du darfst nicht von dir auf andere schließen.
You shouldn't judge others by your own standards
Ein Unrecht hebt das andere nicht auf!
Two wrongs don't make a right!
Er gibt nicht so leicht auf.
He is no quitter
Er ging auf die Lösegeldforderung nicht ein.
He ignored the ransom demand
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
He is never at a loss of words
Er ist nicht auf der Höhe.
He doesn't feel well
Er ist noch nicht auf.
He isn't up yet
Er war nicht sicher, ob er auf dem richtigen Weg war, aber er ging einfach weite
He wasn't sure he was going the right way, but he just carried on
Es ist annehmbar, liegt aber nicht auf dem Niveau der anderen.
It is acceptable but not up to par with what others are doing
Es ist das Papier nicht wert, auf dem es geschrieben steht.
It is not worth the paper it is written on
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält.
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises
Europapolitiker sind nicht auf Tuchfühlung mit den Menschen.
European politicians are out of touch with people
Geh mir nicht auf den Wecker!
Stop bugging me! /SBM/
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe.
I'm a bit under the weather today
Ich begebe mich auf eine längere Reise und werde einige Wochen lang nicht zu Hau
I am going on a long journey and won't be home for a few weeks
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf dem Gebiet zu sein.
I don't claim to be an expert in the field
Ich bekomme den Deckel nicht auf.
I can't budge the lid
Ich bin immer noch nicht ganz auf der Höhe.
I still don't feel up to the mark/up to snuff
Ich bin nicht auf Rosen gebettet.
Life is not a bed of roses
Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen.
I'm not willing to take that chance
Ich bringe das Glas nicht auf. Willst du's mal probieren?
I can't open the jar. Do you want to take a whack at it?
Ich habe den Beamten nicht auf Schritt und Tritt begleitet, aber wir haben oft ü
I didn't shadow the official all the time, but we talked often about his work
Ich habe ihm gesagt, er soll aufpassen, aber er wollte nicht auf mich hören.
I told him to be more careful, but he wouldn't listen to me
Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren.
I hope that my plea will not fall on deaf ears
Ich möchte mich nicht auf eine Methode festlegen.
I don't want to commit myself to a particular method
Ich stehe nicht unbedingt auf Kriegsfilme.
I don't really go for war movies
Ich verzichte nicht auf das, was ich gerne esse, sondern nehme einfach nur klein
I'm not denying myself the foods that I love, I'm just eating smaller amounts
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen, nur soviel: …
I am not getting involved in this argument other than/except to say that …
Ich will mich nicht auf Mutmaßungen einlassen, ob …
I don't want to venture a guess as to whether …
Kampfspiele auf einem Mobilgerät sind nicht mein Fall.
Fighting games on a handheld are not my cup of tea / my shtick
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass ...
Don't run with the idea that
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
You can't have your cake and eat it
Man kann sich nicht auf ihn verlassen.
He is not to be relied upon
Man soll sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut.
Don't do the crime if you can't do the time
Man würde nicht unbedingt auf den Gedanken kommen, dass Honig aus Bienenstöcken
It is counter-intuitive to think that honey from hives in cities is cleaner than from hives in countryside areas, but this is often the case
Mir war nicht danach (zumute), mich mit ihr auf eine Diskussion einzulassen.
I was undesirous to take issue with her
Nachdem ich jetzt fast 5 Jahre im Ausland lebe, bin ich nicht mehr auf dem Laufe
Now that I've been out of the country for nearly 5 years, I no longer have my finger on the pulse of daily life
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem.
More money is not the answer to this problem
Pass auf, dass du nicht schmadderst /schwäpperst / dass du nichts ausschüttest .
Try not to spill anything
Pass auf, dass du nicht schmadderst /schwäpperst / dass du nichts ausschüttest .
Take care not to spill anything
Reg dich nicht auf!
Don't upset yourself!
Reg dich nicht auf!
Don't get aggravated!
Reg dich nicht darüber auf!
Don't get annoyed at this!
Reg dich nicht so auf!
Don't get (yourself) so worked up!
Reg mich nicht auf!
Stop getting on my nerves!
Regen Sie sich nicht auf!
Don't upset yourself!
Schieb es nicht auf andere!
Don't pass the buck!
Schieben Sie / Schieb die Schuld nicht auf mich!
Don't put/lay the blame on me!
Schreiben Sie bitte k.A., wenn die Frage auf Sie nicht zutrifft.
Please write n/a where the question is not applicable to you
Setze nicht alles auf eine Karte.
Don't put all your eggs in one basket
Sie ahnte nicht, was noch alles auf sie zukommen sollte.
She had no idea what she was in for
Sie ist auf mein Gegenargument überhaupt nicht eingegangen.
She has completely ignored my counterargument
Sie konnte sich einen Seitenhieb auf die Unkenrufer nicht verkneifen.
She couldn't resist taking a poke at the doom-mongers
Sie sind in Bezug auf die Arbeitsbedingungen nicht gleichgestellt.
They are not equal in terms of working conditions
So etwas sollte man nicht auf die leichte Schulter nehmen.
It is not something that should be taken lightly
Sorgt dafür, dass das Publikum seine Blicke auf euch richtet, nicht auf euer Gew
Make sure the audience beholds you, not your gowns
Spiel dich nicht so auf!
Draw it mild!
Treib es nicht auf die Spitze!
Don't push your luck!
Treib es nicht auf die Spitze!
Don't press your luck!
Trotz polizeilicher Anordnung hörten die Protestierenden nicht auf.
Despite orders from the police, the protesters would not desist
Um auf das zu kommen, ist nicht viel Gehirnschmalz/Hirnschmalz nötig.
It doesn't take a great number of grey cells / much grey matter / a lot of smarts to figure that one out
Vermassle es bitte nicht, wir verlassen uns auf dich.
Please, don't drop the ball, we're relying on you
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
A stitch in time saves nine
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Procrastination is the thief of time
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Never put off till tomorrow what you can do today
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
There's no time like the present
Wir kannten die Speisen nicht und mussten auf gut Glück bestellen.
We didn't know the dishes and had to take pot luck
Wir sollten nicht auf unwichtigen Details herumreiten.
Let's not quibble over minor details
Wir stehen nicht auf der Liste.
We are not included on the list
auf die Therapie nicht ansprechen
not to be responsive to the therapy
auf die Therapie nicht ansprechen
to be resistant to the therapy
auf einen nicht gut zu sprechen sein
to be in somebody's disfavour / disfavor
auf einen nicht gut zu sprechen sein
to be in somebody's bad books
auf einen nicht gut zu sprechen sein
be in bad odour /odor with somebody
auf einen nicht gut zu sprechen sein
to be in somebody's bad graces
auf etwas nicht ansprechen
to be unresponsive to something
auf etwas nicht eingehen
to ignore something
auf etwas nicht reagieren
to be unresponsive to something
auf jemanden/etw. nicht eingehen
to give short shrift to somebody/sth
auf jemandes Argument nicht eingehen
to be unresponsive to somebody's point
auf sein (noch nicht/nicht mehr im Bett)
to be up and about (not yet/no longer in bed)
etw. nicht auf sich sitzen lassen
not to take something
etw. nicht auf sich sitzen lassen
not to stand for something
fakultativer Parasit (nicht auf einen Wirt angewiesen)
facultative parasite
fertig sein (Gericht auf der Speisekarte, das nicht mehr vorrätig ist)
to be off
fertig sein (Gericht auf der Speisekarte, das nicht mehr vorrätig ist)
we are out of something (menu item that is no longer served)
jdn. auf dem falschen Fuß erwischen (auf eine überraschende Entwicklung nicht vo
to wrong-foot somebody
kontrafaktisch (auf der Hypothese beruhend, ein vergangenes Ereignis hätte nicht
counterfactual (based on the hypothesis that a past event has not occurred or an immutable fact does not exist)
nicht (ganz) auf dem Damm sein
to not feel up to the mark
nicht (ganz) auf dem Damm sein
to be out of sorts
nicht anwendbar (auf)
inapplicable (to)
nicht anwendbar (auf)
inappropriate
nicht für jemanden/etw. sprechen (ein schlechtes Licht auf jemanden/etw. werfen)
to reflect badly/poorly on somebody/sth
nicht ganz auf der Höhe sein (Gesundheit oder Gemüt betreffend)
to be out of sorts
nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen
not to weigh up every word
nicht viel auf etwas geben
to not set much store by something
nicht viel auf etwas geben
to not pay much attention to something
sich auf dem Boden kugeln vor Lachen und nicht wieder aufstehen können
rolling on the floor laughing and can't get up /ROTFLACGU/
„Hör auf zu lachen!“ „Ich kann nicht!“
'Stop laughing!' 'I can't help it!'