kopf

listen to the pronunciation of kopf
İngilizce - Türkçe

kopf teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

head
{i} baş

O, baş ağrısından acı çekiyor. - He is suffering from a headache.

Korkunç derecede başım ağrıyor. - I have a bad headache.

head
{i} konu başlığı
head
menba
head
başlık

Tom sadece başlıklara baktı. - Tom only glanced at the headlines.

Başlıkların okuyucunun ilgisini çekmesi gerekiyor. - Headlines are supposed to grab the reader's interest.

head
başkanlığını yapmak
head
buhar basıncı
head
{f} başı çek
head
genel başkan
head
{f} (bir şeyin) başkanlığını yapmak/başkanı olmak: Who heads this outfit? Buranın başkanı kim?
head
{f} olgunlaşmak
head
{f} -in
head
{i} pınar başı
head
{s} baştaki
head
bir

Ikeda birkaç aptalca hata yaptı ve bu yüzden ona bölüm başkanı tarafından ağzının payı verildi. - Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.

Hiç kimse futbolcu olmadan bir futbol takımının teknik direktörü olamaz. - Nobody can be a head coach of a soccer team without being a soccer player.

head
{s} baş ile ilgili
head
{f} başında olmak
head
{i} şef, baş, başkan: the head of the math department matematik bölümü başkanı
head
{f} başı çekmek
head
{i} köpük
head
kafa,v.başı çek: n.baş
Almanca - İngilizce
head (of a vegetable plant)
(human) spirit
head
header
(human) mind
braıns
Kopf (Extruder)
mouth (extruder)
Kopf (einer Rubrik)
caption
Kopf (einer Rubrik)
heading
Kopf / Nabel der Glasbläserpfeife
nose of the blowpipe
Kopf an Kopf
nip and tuck
Kopf an Kopf liegen (in einem Wettbewerb, einer Umfrage etc.)
to be in dead heat
Kopf der Titelaufnahme
header words
Kopf der Titelaufnahme
entry words
Kopf des Oberarmknochens
humeral head
Kopf einer Tabelle
caption of a table
Kopf einer Tabelle
heading of a table
Kopf eines Flugkörpers
head of a missile
Kopf hoch!
Chin up!
Kopf hoch!
Keep your chin up!
Kopf hoch!
Keep smiling!
Kopf hoch!
Bear up!
Kopf hoch!
Buck up!
Kopf hoch!
Cheer up!
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen.
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days
Kopf oder Zahl
pitch-and-toss
Kopf oder Zahl
head or tail
Kopf oder Zahl
heads or tails
Kopf und Kragen riskieren, um etwas zu tun
to risk life and limb to do something
Kopf und Kragen riskieren, um etwas zu tun
to risk your neck to do something
Kopf weg!
Mind your head!
Kopf-Fuß-Stellung (Joga)
standing forward bend (yoga)
Kopf-Positionierungsfehler auf Disk oder Platte (Fehlermeldung)
disk seek error
Kopf-Positionierungsfehler auf Disk oder Platte (Fehlermeldung)
disc seek error (error message)
Kopf-an-Kopf
neck and neck
Kopf-an-Kopf-Rennen
neck-and-neck race
Kopf-an-Kopf-Rennen
dead heat
Kopf-Übergangsradius (Schraube)
radius under head (screw)
kopf schmerzen
head ache
(hinten zusammengebundenes) Kopf- oder Halstuch
bandanna
(hinten zusammengebundenes) Kopf- oder Halstuch
bandana
(hinten zusammengebundenes) Kopf- oder Halstuch
kerchief
Achtung auf den Kopf!
Mind your head!
Als ich das Gespräch nochmals in meinem Kopf ablaufen ließ, kam mir schließlich
Replaying the conversation over in my mind, I finally alighted upon a possible solution
Behalten Sie einen kühlen Kopf.
Don't get carried away
Beule am Kopf
bump on the head
Birne (Kopf)
noggin
Bruttosozialprodukt pro Kopf
per capita gross national product
Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
That has put a bee in my bonnet
Das will mir nicht mehr aus dem Kopf.
That has put a bee in my bonnet
Der Ball sauste an meinem Kopf vorbei.
The ball swooshed past my head
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie
The bank robber put/held a gun to her head and told the cashier to hand over the money
Der Fisch beginnt am Kopf zu stinken.
The rot starts at the top
Die EU liegt bei den Erfindungen pro Kopf der Bevölkerung (gegenüber Amerika) we
The EU is severely lagging behind (America) in/on the number of inventions per head of the population
Die Gedanken überschlugen sich in meinem Kopf.
My mind was racing
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen.
You can put that idea right out of your mind
Dieser Gedanke hatte sich in meinem Kopf festgesetzt.
The idea had taken root in my mind
Du bist wohl nicht ganz bei Trost / nicht ganz richtig im Kopf!
Are you crazy?
Durchgangsventil mit geradem Kopf
straight pattern globe valve
Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf.
A thought flitted through my mind
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
An idea rushed into my mind
Er balancierte den Stab auf seinem Kopf.
He balanced the rod on his head
Er behält immer einen klaren Kopf.
He always keeps a level head
Er fühlte sich vor den Kopf gestoßen, weil er nicht in die Mannschaft aufgenomme
He felt aggrieved at not being chosen for the team
Er hat den Kopf voll.
He's got a lot on his mind
Er hat ein Brett vorm Kopf.
He's as thick as two short planks
Er hat es sich in den Kopf gesetzt.
He has taken it into his head
Er hat immer nur Schabernack im Kopf.
He's full of mischief
Er hat sich den Kopf am Balken gestoßen.
He hit his head on the beam
Er hob den Kopf und sah mich an.
He cocked his head and looked at me
Er neigte seinen Kopf nach unten.
He lowered his head downward
Er senkte beschämt den Kopf.
He hung his head in shame
Er setzte seinen Kopf durch.
He got his own way
Es wurde Nacht in meinem Kopf.
My world went dark
Grind (Kopf)
bonce
Grind (Kopf)
nut
Grind (Kopf)
bean
Grind (Kopf)
nob (head)
Hals über Kopf
in a mad rush
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
I don't know whether I'm coming or going
Ihr Vergleich trifft den Nagel auf den Kopf.
Her comparison is right on the button
Ihre Worte klangen/hallten in meinem Kopf nach.
Her words re-echoed/resonated in my mind
In Krisensituationen behält sie einen klaren Kopf.
She can keep her wits about her in crisis situation
Lass den Kopf nicht hängen!
Don't be down in the mouth!
Lass den Kopf nicht hängen!
Cheer up!
Lassen Sie den Kopf nicht hängen.
Don't be down in the mouth
Leute , die kein Dach über dem Kopf haben
waifs and strays
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt.
My sister has been swept off her feet by an older man
Mir dreht sich alles im Kopf.
My head is spinning
Mir fällt die Decke auf den Kopf.
I'm going stir-crazy
Mir schwirren allerlei Gedanken durch den Kopf.
My mind is abuzz with thoughts
Nehmen wir einmal an, das Pro-Kopf-Einkommen würde in den nächsten 30 Jahren um
Suppose the pro-capita income were to quintuple in the next 30 years, as it did in the last 30
Pro-Kopf-Einkommen
per capita income
Pro-Kopf-Einkommen
income per capita
Pro-Kopf-Verbrauch
per capita consumption
Quadratschädel (großer Kopf)
big head
Rosinen im Kopf haben
to have big ideas
Salattypen mit rundem Kopf
cabbage lettuce
Schweinehälfte ohne Kopf, Backe/Göderl und Vorderpfote/Vorderfuß
pork side without head, jowl and front foot
Schweinehälfte ohne Kopf, mit Backe/Göderl
pork side without head, with jowl
Sein Vorgehen ist eher vom Bauch als vom Kopf bestimmt.
His approach to acting is visceral rather than intellectual
Sein früher Erfolg stieg ihm zu Kopf(e).
His early success went to his head
Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf her
He's still hung up on his ex-wife/divorce
Sie hat nur Flausen im Kopf.
She's full of silly ideas
Sie ließ den Kopf hängen und verbarg das Gesicht in den Händen.
She drooped her head and hid her face in her hands
Sie nickte mit dem Kopf.
She nodded her head
Sie schmiegte ihren Kopf an seine Schulter.
She nestled her head against his shoulder
Sie schüttelte vorwurfsvoll den Kopf.
She shook her head reproachfully
Sie steckte den Kopf aus dem Fenster und rief zu uns herunter.
She poked her head out the window and yelled down to us
Tschador (Kopf- und Körperüberwurf für islam. Frauen)
chador
Und wenn du dich auf den Kopf stellst.
No matter what you say
Unterhaltung, die im Kopf entsteht
innertainment
Verletzungen an Kopf und Gesicht
injuries on the head and face
Vor lauter Jahreszahlen schwirrt mir der Kopf.
My head gets dizzy with all the dates
Vorstehhund (der das Wild mit vorgestrecktem Kopf anzeigt)
pointer
Vorstehhund (der das Wild mit vorgestrecktem Kopf anzeigt)
pointer dog
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen/Füßen haben.
I would forget my head if it wasn't attached/ screwed on
Zahnbürste mit auswechselbarem Kopf
replaceable-head toothbrush
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
Don't sweat the details
Zerbricht dir darüber nicht den Kopf.
Don't sweat it
alles auf den Kopf stellen
to turn everything topsy-turvy
alles auf den Kopf stellen
to turn everything upside down
alles/den Kopf hängen lassen
drooped
alles/den Kopf hängen lassen
lopped
alles/den Kopf hängen lassen
to lop
alles/den Kopf hängen lassen
to droop
alles/den Kopf hängen lassen
to sag
alles/den Kopf hängen lassen
sagged
alles/den Kopf hängen lassend
sagging
alles/den Kopf hängen lassend
lopping
alles/den Kopf hängen lassend
drooping
angesichts einer Sache wie vor den Kopf geschlagen
to be stunned
angesichts einer Sache wie vor den Kopf geschlagen
dumbfounded
angesichts einer Sache wie vor den Kopf geschlagen
nonplused at/by something
angesichts einer Sache wie vor den Kopf geschlagen
nonplussed
auf dem Kopf stehen
to stand on one's head
auf dem Kopf stehen
to be upside down
auf den Kopf gestellt
turned upside down
auf den Kopf gestellt
topsy-turvy
auf den Kopf stellen
to turn upside down
auf den Kopf stellend
turning upside down
aus dem Kopf bekommen
to unlearn something (you have learned)
aus dem Kopf bekommen
unlearned
aus dem Kopf bekommend
unlearning
den Kopf (zur Seite) neigen
to cock your head
den Kopf abgeschlagen
cut off the head
den Kopf abgeschlagen
beheaded
den Kopf abgeschlagen
decapitated
den Kopf abschlagend
beheading
den Kopf abschlagend
cutting off the head
den Kopf abschlagend
decapitating
den Kopf auf eine Seite legen
to cock your head to one side
den Kopf aufstützen
to rest one's head on the hand
den Kopf aus der Schlinge ziehen
to get out of a tight spot
den Kopf ducken
to duck one's head (to)
den Kopf einziehen (vor)
to duck one's head (to)
den Kopf in den Nacken werfen
to toss your head
den Kopf in den Sand stecken
to hide/bury one's head in the sand
den Kopf machen
to get in a huff
den Kopf machen
to have the sulks
den Kopf machen
to be in a huff
den Kopf machen
to mope
den Kopf machen
to sulk
den Kopf machen
to have a case/fit of the sulks
den Kopf machen
to have a strop
den Kopf machen
to be in the sulks
den Kopf nach der Haarwäsche kurz abreiben
to give your head a quick rub after the hair wash
den Kopf unter den Flügel stecken
to tuck your head under your wing
den Kopf verlieren
to lose one's head
den Kopf zurückwerfen
to toss your head
den Nagel auf den Kopf treffen
to get it on the nail
den Nagel auf den Kopf treffen
to be right on the button / money
den Nagel auf den Kopf treffen
to hit the nail on the head
den Nagel auf den Kopf treffen
to take the biscuit
der Kopf hinter etwas
the brains
der Kopf hinter etwas
the mastermind behind something
der hellste Kopf
brightest bulb in the box
die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren
to be/get carried away
die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren
to lose it
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
to throw one's hands up in horror
eierförmiger Kopf
egghead
ein Brett vor dem Kopf haben
to be a blockhead
ein heftiger Schlag auf den Kopf
a heavy blow to the head
ein klarer Kopf
a clear brain
eine alte Frau, die nicht ganz richtig im Kopf ist
an old woman with bats in the belfry
einen knallroten Kopf bekommen
to turn bright scarlet
einen kühlen Kopf behalten
to keep a clear head
einen schweren Schlag auf den Kopf erhalten
to receive a severe blow to the skull
etw. auf den Kopf hauen
to spend money wildly
etw. auf den Kopf stellen
to turn something on its head
etw. auf den Kopf stellen
to turn something upside
etw. aus seinem Kopf verbannen
to banish something from your head/mind
etw. nicht (im Kopf) behalten (Sache)
to slip your mind (matter)
etw. nicht (im Kopf) behalten (Sache)
to slip your memory
fähiger Kopf
high-flier
fähiger Kopf
highflyer
fähiger Kopf
high-flyer
für etwas den Kopf hinhalten
to take the rap for something
für jemanden den Kopf hinhalten
to take the fall for somebody
jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen
to hurl insults at somebody
jdm. Flausen in den Kopf setzen
to put fancy ideas into somebody's head
jdm. den Kopf abschlagen
to behead somebody
jdm. den Kopf abschlagen
to cut off the head of somebody
jdm. den Kopf abschlagen
to lop off somebody's head
jdm. den Kopf abschlagen
to smite somebody's head off
jdm. den Kopf abschlagen
to decapitate somebody
jdm. den Kopf waschen
to give somebody a piece of your mind
jdm. die Haare vom Kopf fressen (auf jemandes Kosten sehr viel essen)
to eat somebody out of house and home (eat a lot of somebody else's food)
jdm. durch den Kopf gehen
to come into one's head
jdm. eins auf den Kopf geben
to give somebody a bop on the head
jdm. eins überbraten (einen Schlag auf den Kopf versetzen)
to bonk somebody on the head
jdm. eins überbraten (einen Schlag auf den Kopf versetzen)
to hit somebody on the head
jdm. etwas auf den Kopf hauen
to hit somebody over the head with something
jdm. etwas auf den Kopf zusagen
to tell somebody something outright
jdn. (durch unfaire Behandlung) vor den Kopf stoßen
to aggrieve somebody
jdn. auf den Kopf schlagen
to hit somebody over the head
jdn. vor den Kopf stoßen
to snub somebody
jdn. vor den Kopf stoßen
to kick somebody in the teeth
kahlgeschorener Kopf
shaven head
kurzer Kopf (beim Pferderennen)
short head (in horse races)