hier

listen to the pronunciation of hier
Almanca - Türkçe
hi: r burada
{hi: r} burada
burada; bu anda; bu sefer; işte
(Gramer) burada

Siz burada bir öğretmen misiniz yoksa bir öğrenci misiniz? - Sind Sie hier Lehrer oder Schüler?

Orası buradan uzak mı? - Ist es weit von hier?

sindi
burda
burayı
bura

O artık burada değil. - Er ist nicht mehr hier.

Buradaki insanlar soğuğa alışkındır. - Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.

hier spukt es
burası tekin değil
hier und da
orada burada; ara sıra, bazen
hier öffnen!
buradan açılır
Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu
hier?
burada ?
fern von hier
burdan çok uzak
Almanca - İngilizce
here
herein
to here
Hier bestehe noch viel Gesprächsbedarf.
There is much to talk about here
Hier bestimme ich, was getan wird!
I call the shots!
Hier entlang, bitte.
This way, please
Hier geht's zu wie auf dem Hauptbahnhof.
It's like Picadilly Circus / Grand Central Station (in) here
Hier haben mehrere Faktoren glücklich zusammengewirkt.
There has been a happy coincidence of several factors here
Hier herein, bitte!
This way in, please!
Hier ist das Geld, das ich dir schulde. Damit sind wir quitt.
Here's the money I owe you. Now, we're even/quits
Hier ist der Fundort der Mumie.
This is where the mummy was found
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen/zur Durchsicht.
Here is the maintenance plan for your perusal
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft.
Here's the list of names, for what it's worth
Hier ist ein radikales Umdenken nötig/angesagt.
This calls for a radical rethink
Hier ist man gut geschützt.
This is a good place to shelter
Hier ist meine Visitenkarte.
This is my business card
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel.
This calls into play other factors
Hier liegt der Fall vor, dass das Vorbringen unzulässig ist, weil es zu früheren
The case is one of estoppel
Hier liegt er völlig daneben.
He's way off base here
Hier liegt er völlig daneben.
He's way off beam here
Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozia
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence
Hier sind wir stark gefordert.
This is a major challenge for us
Hier spukt es.
This place is haunted
Hier steht Aussage gegen Aussage.
It's his word against hers
Hier steht, dass …
It says here that …
hier (aus dieser Quelle hier)
herefrom (from this source)
hier drüben
across here
hier ganz in der Nähe
a few steps from here
hier gekauft
purchased herefrom
hier herum
hereabout
hier herum
hereabouts
hier nicht erfunden
not invented here /NIH/
hier oben
up here

What are you doing up here? - Was machst du hier oben?

What're you doing up here? - Was machst du hier oben?

hier und da
passim
hier und dort
here and there
hier unten
down here
hier zu Lande
in this country
hier zu Lande
in these parts
hier zu Lande
here
'Hier spricht Ihr Kapitän', ertönte eine Stimme über Lautsprecher.
'This is your captain speaking', said a voice over the tannoy
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)!
Here you are!
Da / hier scheiden sich die Geister.
Opinions differ here
Dabei/hier sei klargestellt, dass …
for the avoidance of doubt
Damit/Hier schließt sich der Kreis.
Thus the wheel has come full circle
Damit/Hier schließt sich der Kreis.
We've come full circle
Darf man hier parken?
Is it permitted to park here?
Darf man hier parken?
Are you allowed to park here?
Das Gesetz betrifft nur Leute, die hier geboren sind.
The law pertains only to people who were born in this country
Das braucht uns hier nicht zu interessieren
This is not our concern here
Das ist eine Hektik heute/hier!
It's all go today/around here!
Das ist für die Frage, die wir hier erörtern, nicht von Belang / ohne Belang.
This is irrelevant to the issue we are debating
Das ist hier unerheblich/nicht von Belang.
That's not relevant
Das ist ja hier das reinste Durchhaus.
It's like Picadilly Circus / Grand Central Station (in) here
Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin
That's my cue to explain why I'm here
Das würde hier den Rahmen sprengen.
This would go beyond my/our scope
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gew
It is a dream come true to be here
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gew
Being here is a dream come true
Der Boden lässt hier keine Landwirtschaft zu.
The terrain here rules out agriculture
Der Ministerpräsident pokert hier zu hoch.
The Prime Minister is overplaying his hand on this
Deswegen sind Sie hier.
That's why you're here
Die Fahrt endet hier. / Der Zug endet hier! Bitte alle aussteigen.
This train terminates here! Everyone, please leave the train
Die Frage, die uns hier beschäftigt, ist folgende:
The question before us is this:
Du bist hier nicht erwünscht.
You are not wanted around here
Du hast hier nichts zu suchen!
You have no right/business to be here!
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen.
You chose to live here. Nobody put a gun to your head
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau.
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it
Eigentlich dürfte ich jetzt gar nicht hier sitzen.
By rights, I shouldn't be sitting here
Eine Kopie ist hier angeschlossen.
A copy is hereto appended
Einige sind hier beispielhaft angeführt.
A few are mentioned here for illustrative purposes
Entschuldigung, dass ich hier hereinplatze
pardon me for jumping in /PMFJI/
Entschuldigung, ist hier besetzt?
Excuse me, is this seat taken?
Er muss bald hier sein.
He's due to be here soon
Er war gerade hier.
He was here a moment ago
Er wird jeden Augenblick hier sein.
He'll be here at any moment
Erkennst du den Unterschied zwischen den beiden Bildern hier?
Can you spot the difference between these two pictures?
Erwähnenswert ist (hier), dass …
It is worth noting/mentioning that …
Erwähnenswert ist (hier), dass …
It is worthwhile emphasizing that …
Es geht (hier) um die Frage, ob …
The point at issue / The issue at stake is whether …
Es gibt hier einige Vögel, die man nirgendwo anders sieht.
There are a few birds that you don't see anywhere else
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier.
No one sent me, I am here on my own account
Es ist kaum vorstellbar, wie es hier im Winter sein muss.
I can hardly conceive what it must be like here in winter
Es ist nicht ungefährlich, sich hier zu bewegen.
It is not without danger to move around here
Es verhält sich hier ähnlich wie …
The situation is similar to …
Es wäre schön, wenn du jetzt hier wärst.
I wish you were here
Fahrgäste steigen hier aus.
Passengers alight here
Für ein Taxi bitte hier anstellen.
Queue here for taxis
Für einen 7-Jährigen ist die Messlatte hier keinesfalls zu hoch angesetzt.
It is definitely not pitched too high for a 7-year old
Für hier oder zum Mitnehmen?
For here or to go?
Für hier oder zum Mitnehmen?
Here or take-away?
Für hier oder zum Mitnehmen?
To have here or to take away?
Haben Sie 12 Euro für Kopfhörer übrig? Dann holen Sie sich diese hier!
Got 12 euros to spend on headphones? Go and buy these!
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier.
I'll be here until seven in the evening
Ich bin hier fremd.
I am a stranger here
Ich bin hier ortsunkundig.
I am a stranger here
Ich bin neu in Prag, aber mein Onkel wohnt schon lange hier.
I am new to Prague, but my uncle has long been living here
Ich bin seit fünf Tagen hier.
I've been here for five days
Ich bin zu Fuß hier.
I came on foot
Ich bleibe nicht länger hier!
I'm not staying here any longer!
Ich habe die wichtigsten Punkte hier zusammengestellt.
I have abstracted the most important points here
Ich habe ein Computerproblem. Bin ich hier richtig?
I have a computer problem. Is this the right place to ask for help?
Ich habe hier unten keinen Empfang am Handy.
There is no reception on my mobile / cell phone down here
Ich habe hier unten keinen Empfang am Handy.
I have/get/receive no signal on my mobile/cell phone down here
Ich mache hier Schluss. (Briefschluss)
I'll close here. (letter closing line)
Ich muss mich hier berichtigen/korrigieren.
I stand corrected
Ich möchte mich über den Service hier beschweren.
I have a gripe about the service here
Ich soll mich hier melden.
I'm supposed to report here
Ich spreche hier nur für mich.
I'm speaking on my own behalf
Ich wünschte, du wärst hier.
I wish you were here
Ich würde diesen MP3-Spieler hier nehmen.
That's the Mp3-player I'd go for
Im Frühling ist es hier wunderschön.
It's beautiful here in springtime
Im Vergleich zu seinem vorigen Kabarettprogramm fällt dieses hier ab.
In comparison to his previous satirical show, this one falls short
Ist er irgendwo hier?
Is he around?
Ist hier noch frei?
Is anyone sitting here?
Ist jemand hier?
Anyone around?
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor.
Leipzig stands out as a positive example
Lustig, dass ich dich hier treffe!
Fancy meeting you here!
Lässt du das Auto hier stehen?
Are you leaving the car here?
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist.
You can tell by his accent that he doesn't come from around here
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexik
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico
Mein Privatleben ist hier nicht das Thema.
My private life is not the issue (here)
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt.
My talents are not fully appreciated here
Mir geht es hier um die Sicherheitsfrage.
The point I'm trying to make is that of safety
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist.
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here
Sie haben hier eine Menge Einfluss.
They've got quite a bit of clout around here
Sie tritt hier zum ersten Mal bei den nationalen Meisterschaften an.
This is her first appearance at/in the national championships
Sie waren hier nie so bekannt bzw. angesehen wie in Australien.
They have never been as well-known here, or for that matter as well-respected, as they have been in Australia
Sie werden keine Ruhe geben, bis sie hier auch den letzten Zentimeter Grün zubet
They will not rest until they have concreted over every last inch of greenery here
Sie wohnt nicht mehr hier.
She doesn't live here any more
So wahr ich hier stehe!
Upon my Sam!
Stehen Sie (hier) an?
Are you in this line?
Stehen Sie hier in der Schlange?
Are you in this line?
Stell dir vor, sie wären hier.
Fancy them to be here
Tut es hier weh?
Does it hurt here?
Tut es hier weh?
Where does it hurt?
Von dieser Person liegen hier keine Fingerabdrücke ein.
Fingerprints for the subject are not available at our end
Von hier an geht es bergab.
It's (all) downhill from here on in
Von hier sind es 50 Kilometer bis zur nächsten Stadt.
It's 50 kilometres from here to the nearest town
Vorsicht! Hier wird scharf geschossen.
Caution! Live ammunition is being used
Was geht hier vor?
What's happening here?
Was geht hier vor?
What's going on here?
Was ist denn (hier) los?
So, what's going on (here)?
Was ist hier los?
What's the matter here?
Was ist hier los?
What's going on here?
Was läuft hier?
What's the score?
Was machst (denn) du hier? (rhetorische Frage)
Fancy seeing you here!
Was wir hier beobachten, gibt Anlass zu Pessimismus.
What we see here gives us cause for pessimism
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen.
If you like shopping, then this will make your day!
Wer ist hier der Verantwortliche?
Who's in charge here?
Wie bist du hier hereingekommen?
How did you get in here?
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten?
How are we going to keep the lies off this food?
Wilde Blumen wachsen wahllos hier und da.
Wildflowers grow haphazardly here and there
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfe
We consider it a great honor to have you here with us tonight
Wir haben hier ein paar Krebse gefangen.
We bagged a couple of crabs here
Wir man es von einer großen Stadt erwartet, ist hier immer etwas los.
As you'd expect from a large city there's always something going on here
Wir sitzen hier auf einem Pulverfass.
We're sitting on a powder keg
Wir vergeben da nicht einfach Jobs an jeden x-Beliebigen, der hier hereinspazier
We don't just hand out jobs to every Tom, Dick, and Harry who walks in here
Wissen Sie hier Bescheid?
Do you know your way around here?
Wo bin ich denn hier hingeraten?
What (on earth) am I doing here?
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette?
Where is the Ladies'/the Gents' / the ladies' room/the men's room , please?
Wo kann man hier tanken?
Where can we get petrol/gas/diesel (a)round here?
Worum geht's hier?
What's the score?
Wärst du doch jetzt hier!
I wish you were here
Zum Hier-Essen oder zum Mitnehmen?
Here or take-away?
Zum Hier-Essen oder zum Mitnehmen?
For here or to go?
Zum Hier-Essen oder zum Mitnehmen?
To have here or to take away?
das Hier und Jetzt
the here and now
der Anlass, der uns heute hier zusammenführt hat
the occasion which has brought us here/together today
der Chef, der den Laden hier schmeißt/schupft
the boss who's running the whole shebang
eine hier obwaltende Schwierigkeit
a difficulty prevailing here
genau hier
right here

Right here is where we need to search. - Wir müssen genau hier suchen.

There used to be a store right here. - Genau hier gab es früher einen Laden.

im Hier und Jetzt leben
to live for the moment
im Hier und Jetzt leben
to live in the moment
seit ich hier lebe
ever since I have lived here
seit ich hier wohne
since I've been living here
solang wir noch hier sind …
so long as we're still here …
und hier vor allem
especially /esp./
und hier vor allem
particularly
und hier vor allem
in particular
ungefähr hier/da
around here/there
von hier
herefrom (from this source)
weder hier noch dort
neither here nor there
weil er hier war
because he was here
nicht hier
not here
İngilizce - İngilizce

hier teriminin İngilizce İngilizce sözlükte anlamı

hier-
Variant of hiero-
Hollandaca - Almanca
hüben
hierhin
hierher
Fransızca - Almanca
gestern

Ich habe gestern Abend ferngesehen. - J'ai regardé la télé hier soir.

Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen. - On m'a volé ma voiture hier soir.

gestrig