Sen kurallara uymadığın zaman ne oluyor olduğunu gördüm.
- I've seen what happens when you don't follow the rules.
Bütün bunlar milisaniye içinde oluyor.
- All this happens within miliseconds.
O, meydana gelmek zorunda değildi.
- That didn't have to happen.
Bir şey olmak üzere olduğunu hissetti.
- He felt that something was about to happen.
Ters bir şey olmak üzereydi.
- Something wrong was about to happen.
Şimdi, ne olduğunu bulmak zorundayız.
- Right now, we have to find out what happened.
Bizim güneşimizin yaklaşık beş milyar yıl içinde enerjisi tükenecektir. Bu olduğunda herhangi biri etraftaysa, onlar dünyayı terk edip yeni bir gezegen bulmak zorunda kalacaklar.
- Our sun will run out of energy in about five billion years. If anyone is around when it happens, they’ll have to leave Earth and find a new planet.
A : My boyfriend just dumped me. B : Hey, dont worry about that. It happens to the best of us.
A. You won't know Paris, I suppose. B. As it happens, I went to university there!.
Take an umbrella in case it happens to rain.
Unexpectedly, in a nook close by the farmhouse, he happened upon a spot where the vintage had actually commenced.
... But what happens is that those stress responses kick off, ...
... legs. Now, watch what happens when he plugs the ...