geist

listen to the pronunciation of geist
Almanca - Türkçe
er {gayst} r ruh; zihin; akıl; espri
[der] akıl, zihin, zekâ; ruh; tin; hortlak, hayalet, cin, peri¡
er r. gayst ruh; zihin; akıl; espri
ruha
aklından
mahsuru
aklın
aklam
kafaya takmak
ruhu

Müzik ruhumu dinlendiriyor. - Die Musik beruhigt meinen Geist.

Geçmişe takılıp kalma, geleceğin hayalini kurma, ruhunun tüm dikkatini bu ana ver! - Verweile nicht in der Vergangenheit, träume nicht von der Zukunft, lenke deinen Geist auf den gegenwärtigen Moment!

aklı
zihi
böser geist
kötü ruh
İngilizce - Türkçe
(Felsefe) Birtakım fizik ötesi kurucularının, gerçeği ve evreni açıklamak için her şeyin özü, temeli veya yapıcısı olarak benimsedikleri madde dışı varlık, tın
ghost
hayalet

Gerçekten hayaletlere inanır mısınız? - Do you really believe in ghosts?

Tom hayaletlere inanmıyor. - Tom doesn't believe in ghosts.

ghost
{i} ruh

Mary bir hayalet ya da ruhu sırtına dokunmuş gibi hissetti. - Mary felt as if a ghost or spirit had touched her back.

ghost
(Biyokimya) alyuvar zarı
ghost
yankı imgesi
ghost
hortlak

Gerçekten bir hortlak gördüm. - I actually saw a ghost.

Bugünlerde hiç kimse hortlaklara inanmıyor. - Nowadays nobody believes in ghosts.

ghost
ghost writer bir diğerinin hesabına ve onun ismi altında makale veya kitap yazan kimse
ghost
ghost town ahalisi olmayan metruk kasaba
ghost
{f} başkasının adına yazmak
ghost
heyulâ
ghost
{f} peşinde koşmak
ghost
{f} niteliksiz yazılar yazmak
ghost
{i} iz
ghost
{i} eser
ghost
ruh teslim etmek
ghost
give up the ghost ölmek
Almanca - İngilizce
nous
spectre
ghost
wit
spirit
specter
mind of
mınd

A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. - Kleine Mengen an Alkohol lassen Körper und Geist sich entspannen und verbessern die Blutzirkulation.

Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. - Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

esprit

This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. - Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.

Geist (in Zusammensetzungen)
spirit (inner quality or attitude)
Geist (in Zusammensetzungen) (Spirituose)
spirit
Geist (in Zusammensetzungen) (Spirituose)
brandy (in compounds)
Geist (nichtkörperliches Phänomen)
spirit (non-physical phenomenon)
(menschlicher) Geist
(human) spirit
(menschlicher) Geist
(human) mind
Das Boot war eineinhalb Kilometer vom Ufer entfernt, als der Motor den Geist auf
The boat was about a mile from/off (the) shore when the engine died
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit is willing but the flesh is weak
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit is willing, but the flesh is weak
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht.
The new version is ingeniously true to the spirit of the original
Du gehst mir auf den Geist/Senkel /Sack !
You're a pain in the neck: You're a pain in the arse
Körper und Geist
body and mind
Körper und Geist
body and soul
Körper und Geist
body and spirit
Körper und Geist
mind and body
Manchmals geht sie mir furchtbar auf den Geist.
She really irritates me / ticks me off / gets on my nerves sometimes
Sie faselte etwas von einem schwarzen Geist.
She raved about a black ghost
Vater, in Deine Hände lege ich meinen Geist. (Bibelzitat)
Father, into your hands I commit my spirit. (Bible quotation)
auf den Senkel/Geist gegangen
got/jarred on's nerves
auf den Senkel/Geist gegangen
vexed
auf den Senkel/Geist gegangen
irritated
auf den Senkel/Geist gegangen
annoyed
auf den Senkel/Geist gegangen
ticked off
auf den Senkel/Geist gehend
vexing
auf den Senkel/Geist gehend
irritating
auf den Senkel/Geist gehend
ticking off
auf den Senkel/Geist gehend
annoying
auf den Senkel/Geist gehend
get/jaring on's nerves
böser Geist
spook
böser Geist
evil spirit

In this flat lives an evil spirit. - In dieser Wohnung lebt ein böser Geist.

Tom thinks that his computer is possessed by an evil spirit. - Tom glaubt, dass ein böser Geist in seinem Rechner wohnt.

böser Geist
fiend
böser Geist (arabische Mythologie)
jinn (Arabian mythology)
böser Geist (arabische Mythologie)
djinn
den Geist aus der Flasche lassen
to let the genie out of the bottle
den/seinen Geist aufgeben
to go phut
den/seinen Geist aufgeben
to pack up (thing)
den/seinen Geist aufgeben
to die
den/seinen Geist aufgeben
to conk out
den/seinen Geist aufgeben
to go kaput
den/seinen Geist aufgeben
to give up the ghost
den/seinen Geist aufgebend
going kaput
den/seinen Geist aufgebend
conking out
den/seinen Geist aufgebend
packing up
den/seinen Geist aufgebend
giving up the ghost
den/seinen Geist aufgebend
dying
den/seinen Geist aufgebend
going phut
den/seinen Geist aufgegeben
gone kaput
den/seinen Geist aufgegeben
conked out
den/seinen Geist aufgegeben
packed up
den/seinen Geist aufgegeben
given up the ghost
den/seinen Geist aufgegeben
gone phut
den/seinen Geist aufgegeben
died
der Heilige Geist
the Holy Spirit
der Heilige Geist
the Holy Ghost (old use)
der Tröster (= der Hl. Geist)
the Comforter
der große Geist (indianischer Glaube)
the Great Spirit (American Indian belief)
dienstbarer Geist
ministering angel
dienstbarer Geist
domestic
dienstbarer Geist
factotum
dienstbarer Geist (Bibel)
ministering angel (Bible)
dienstbarer Geist (Bibel)
ministering spirit
dienstbarer Geist (arabische Mythologie)
genie (spirit granting wishes when summoned) (Arabian mythology)
einen Geist austreiben
to exorcize a ghost
jdm. auf den Senkel/Geist gehen
to annoy somebody
jdm. auf den Senkel/Geist gehen
to get/jar on somebody's nerves
jdm. auf den Senkel/Geist gehen
to tick off <> somebody
jdm. auf den Senkel/Geist gehen
to irritate somebody
jdm. auf den Senkel/Geist gehen
to vex somebody
jdn./etw. entkräften (Körper oder Geist)
to debilitate somebody/sth
kritischer Geist
maverick
vom Heiligen Geist erleuchtet werden
to be edified by the Holy Ghost
der Geist
the mind
İngilizce - İngilizce
Geist (German pronunciation: [ˈɡaɪst]) is a German word. Depending on context it can be translated as the English words mind, spirit, or ghost, covering the semantic field of these three English nouns. Some English translators resort to using "spirit/mind" or "spirit (mind)" to help convey the meaning of the term