He interpreted for me.
- O benim için yorumladı.
Be careful interpreting indirect translations. Genders may have changed.
- Dolaylı çevirileri yorumlarken dikkatli ol. Cinsiyetler değişmiş olabilir.
What's there to comment on?
- Yorumlamak için ne var?
The speaker's comments were highly offensive.
- Sözcünün yorumları oldukça rahatsız ediciydi.
Can I hear your comments about this?
- Bunun hakkındaki yorumlarınızı duyabilirmiyim?
Who needs commentary?
- Kimin yoruma ihtiyacı var?
I didn't say that. That's your interpretation.
- Bunu söylemedim. Bu sizin yorumunuz.
A translation is always also an interpretation.
- Bir çeviri aynı zamanda her zaman bir yorumdur.
Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.
- Tom kabusunu yorumlamak için rüya sözlüğüne baktı.
What's there to comment on?
- Yorumlamak için ne var?
Tom didn't want to comment.
- Tom yorumlamak istemiyordu.
Only your stupid remarks are right.
- Sadece senin aptalca yorumların doğru.
She interpreted his remarks as a threat.
- Onun sözlerini bir tehdit olarak yorumladı.
Can I hear your comments about this?
- Bunun hakkındaki yorumlarınızı duyabilirmiyim?
Adding comments makes the code easier to read.
- Yorum ekleme kod okumayı kolaylaştırır.
Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.
- Tom kabusunu yorumlamak için rüya sözlüğüne baktı.
It's not an insult. It's an observation.
- Bu bir hakaret değil, bu bir yorum.
His interpretation of this matter is too one-sided.
- Onun bu konuyla ilgili yorumu çok tek-taraflıdır.
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
- Dinsiz, piskoposun yorumuyla alay etti.
What's there to comment on?
- Yorumlamak için ne var?
Adding comments makes reading the code easier.
- Yorum eklemek şifreyi okumayı daha kolay hale getirir.
I used to play video games, but now I prefer to do more useful things with my time. Like reading internet comments.
- Eskiden video oyunları oynardım ama artık zamanımla daha faydalı şeyler yapmayı tercih ediyorum. İnternet yorumlarını okumak gibi.