wie

listen to the pronunciation of wie
German - Turkish
ne/nedir nasıl
(Gramer) (wenn) .-miyormuş (-miyecekmiş) gibi; sanki….-mış gibi
nasıl; ne, ne kadar; gibi, kadar
{vi: } nasıl; gibi
(Gramer) ….gibi; ….-diği zaman
nasıl

Onun nasıl orgazm edileceğini tamı tamına biliyor. - Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt.

Almanca güle güle nasıl denir? - Wie sagt man 'good bye' auf Deutsch?

itibare
itibarıyla
itibariyle
i gibi
olagelme
öyle gibi
as are
hoşlan
olduğu gibi

Bazen olduğu gibidir. Üzerinde pozitif ve sevgi ile düşün ! Ağlamak yerine gülümsersin. - Manchmal ist es eben, wie es ist. Denke positiv und in Liebe darüber. Dann lächelst du anstatt zu weinen.

beğenir
hoş bu
benze

İsa'nın neye benzediğini bilmiyoruz. - Wir wissen nicht, wie Jesus aussah.

Hayatımın neye benzediği hakkında bir fikrin var mı? - Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

olabildikçe
olduğu kadar
ol
ne kadar

Evet, ne kadar bunlar? - Ja, wie viel kosten sie?

Bunu bitirmek için ne kadar zamanımız var? - Wie viel Zeit haben wir, um das fertig zu machen?

nasl
gibi
wie geht es dir?
nasılsın?¡
Wie alt bist du
Kaç yaşındasın?
Wie geht es
N'aber? {aslında "Wie geht's?" olarak yazılır}
Wie heißen Sie ?
Adınız nedir ?
Wie heißt du
Adın ne?
wie alt bist du?
How old are you?
wie alt ist er
kaç yaşında olduğunu
wie geht's
nasılsın
wie geht's ?
nasılsın
wie gehts
nasılsın
wie spät ist es
Saat kaç
wie wachs
gibi artış olarak
wie witzig
ne kadar komik
wie Hund und Katze sein
kedi köpek gibi hırlaşmak
wie bitte?
efendim?
wie dem auch sei
ne olursa olsun
wie dem auch sein mag
ne de olsa, nasılsa
wie die Orgelpfeifen stehen
boy boy sıralanmak
wie ein Kartenhaus zusammenstürzen
iskambil kâğıdı gibi devrilmek
wie erzählt wird
söylendiğine göre
wie geht es Ihnen gesundheitlich?
sağlığınız nasıl?
wie gewöhnlich
alışıldığı gibi
wie hoch kommt das?
bunun fiyatı ne?
wie ich schon sagte
söylediğim gibi
wie immer
her zaman olduğu gibi
wie ist Ihnen zumute
kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
wie oft
kaç kere, kaç defa
wie steht's?
ne var ne yok?; kaç kaç?, skor ne?
wie teuer ist es?
kaç para?
wie verlautet
söylendiğine göre
wie zu sich kommen
kendine gelmek; aklı başına gelmek
English - Turkish

Definition of wie in English Turkish dictionary

alike
{s} birbirine benzer: We're alike in many ways. Birçok bakımdan birbirimize benziyoruz. z
alike
{s} aynı

Biz bütün ziyaretçilere aynı davranırız. - We treat all visitors alike.

Bu kalemler benzeyebilir ama aynı değiller. - These pencils might look alike but they're not the same.

alike
{s} benzeyen
alike
benzer

İkizler bir zarftaki iki bezelye kadar benzerler. - The twins are as alike as two peas in a pod.

Büyük akıllar benzer düşünürler. - Great minds think alike.

alike
{f} benzer olarak
alike
okşar
alike
benzer/aynı şekilde
alike
birbirinin aynı olarak
alike
eşit
alike
adv.benzer olarak: adj.benzer,benzer
alike
aynı şekilde
alike
benzer şekilde

Sen ve ben benzer şekilde düşünüyoruz. - You and I think alike.

Sen ve ben benzer şekilde düşünmüyoruz. - You and I don't think alike.

alike
farksızca
alike
{s} farksız
alike
fark gözetmeden
alike
{s} eşit bir şekilde: Treat them alike. Onlara eşit
German - English
what
alike
how
as
to like

Tom seems to like the same kind of music as Mary. - Tom scheint die gleiche Art Musik zu mögen wie Maria.

I wish I could figure out how to get Tom to like me. - Ich wünschte, ich wüsste, wie ich Tom dazu bringen könnte, mich zu mögen!

of how
just like

You look just like your mother. - Du siehst genau aus wie deine Mutter.

After all, life is just like a dream. - Im Ganzen gesehen ist das Leben doch wie ein Traum.

just how

I don't think Tom realized just how much Mary loved him. - Ich glaube nicht, dass Tom sich darüber im Klaren war, wie sehr Maria ihn liebte.

Tom knows just how you feel. - Tom weiß genau, wie ihr euch fühlt.

in common with

In common with many people he likes holidays. - Wie viele andere Leute mag er Ferien.

Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different. - Mathematiker sind wie die Franzosen: Sie nehmen alles, was man ihnen sagt, übersetzen es sich in ihre eigene Sprache und verwandeln es dabei in etwas völlig Verschiedenes.

Wie (hoch) ist der aktuelle Personalstand?
What's the latest headcount?
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, …
As you will be aware of, …
Wie Sie es auch immer machen.
However you do it
Wie Sie sicherlich vermutet haben, …
As you will have gathered …
Wie Sie wollen!
Please yourself!
Wie Statistiken auch bei seltenen Ereignissen Aussagekraft bekommen.
How statistics become significant for rare events
Wie alle Feuerzeichen sind Löwen idealistisch.
Like all the fire signs, Leos are idealistic
Wie alt bist du?
How old are you?
Wie alt ist Toms Tochter?
How old is Tom's daughter?
Wie alt ist er?
What's his age?
Wie alt sind Sie?
How old are you?
Wie auch immer!
Anyway!
Wie auch immer, ähm, wo war ich stehengeblieben?
Anyway, um, where was I?
Wie aus der Umfrage hervorgeht ...
The survey shows that
Wie aus … ersichtlich ist …
As can be seen from …
Wie bei allen Operationen gibt es ein Restrisiko.
Like all operations, there is a residual risk
Wie bekommt man Weinflecken aus einem Tischtuch heraus?
How do you get wine stains out of a tablecloth?
Wie bereits in der "Konservativen Revolution" hatten die "68er" ihren Anfang und
Just as in the earlier "Conservative Revolution", the origin and essence of the "'68ers" was rooted in the substantive questions of human beings' capacity for critical self-reflection, of the ideal composition of their actions, and of their metaphysical connection to God
Wie bist du hier hereingekommen?
How did you get in here?
Wie bist du zu dieser Information gekommen?
How did you come across this information?
Wie bitte?
Pardon me?
Wie bitte?
Pardon?
Wie bitte?
Excuse me?
Wie bitte?
Beg your pardon! /BYP/
Wie bitte?
Sorry?
Wie bitte?
Come again?
Wie bitte?
Come again, please
Wie das Schicksal so spielt, …
By a twist of fate, …
Wie der Name schon sagt, …
As the name suggests, …
Wie der Vater, so der Sohn.
Like father, like son
Wie die Arbeit, so der Lohn.
A good servant must have good wages
Wie die Mutter, so die Tochter.
Like mother, like daughter
Wie die Märkte reagieren werden, das wissen die Götter.
How the markets will react is anyone's guess
Wie die Saat, so die Ernte.
He now reaps what he has sown
Wie die Zeit vergeht!
How time flies!
Wie du es auch machst …
However you do it …
Wie du meinst!
Suit yourself!
Wie du mir, so ich dir.
Tit for tat
Wie dumm!
What a nuisance!
Wie erkenne ich, ob …?
How do I tell if …?
Wie erreiche ich eine rege Beteiligung an der Aktion?
How do I get a good turnout for the campaign?
Wie es der Zufall wollte, …
As chance would have it, …
Wie es sich für eine Institution von nationaler Bedeutung geziemt …
As befits an institution of national importance
Wie exakt sind denn die Teilnehmerzahlen?
How accurate are the attendance / turnout figures?
Wie finden Sie das Buch?
How do you like that book?
Wie findest du das?
How does that grab you?
Wie gedenkt er, das Problem anzugehen?
How does he propose to deal with the problem?
Wie gefällt Ihnen dieses Buch?
How do you like this book?
Wie gefällt dir das?
How do you like that?
Wie geht es Ihnen gesundheitlich?
How is your health?
Wie geht es Ihnen?
How are you?
Wie geht es Ihnen?
How are you doing?
Wie geht es dir?
How are you?
Wie geht es dir?
How are you doing?
Wie geht es dir? - Sehr gut, danke.
How are you? - Very well, thanks
Wie geht es euch (allen)?
How are you-all/ya'll/y'all?
Wie geht es euch?
How are y'all doing?
Wie geht es ihm in der Schule?
How is he getting on/doing at school?
Wie geht es ihm?
How's he doing?
Wie geht's (Dir/Euch) mit der Haussuche?
How's the house-hunting going?
Wie geht's?
How do you do?
Wie geht's?
How are things?
Wie geht's?
How are you?
Wie geht's?
How are u?
Wie gestern so heute.
As yesterday so today
Wie gewonnen, so zerronnen.
Easy come, easy go
Wie groß ist die Gefahr wirklich, die davon ausgeht?
How great a threat does it really pose?
Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass …?
How likely is it that … ?
Wie groß sind Sie?
What's your height?
Wie halten Sie es damit?
How do you normally do that?
Wie halten Sie es mit den Feiertagen/Frauen etc.?
What's your approach to holidays/women etc.?
Wie halten Sie sich fit?
How do you keep yourself in shape?
Wie halten Sie sich fit?
What form of exercise do you do?
Wie hast du abgeschnitten?
How did you make out?
Wie hat es dich denn in diese Stadt verschlagen?
What circumstances brought you to this town?
Wie heißen Sie?
What is your name?
Wie heißen Sie?
What's your name?
Wie heißen sie?
What are they called?
Wie heißt dein Haustier?
What is your pet's name?
Wie heißt dieser Ort?
What's the name of this place?
Wie heißt du?
What's your name?
Wie heißt du?
What is your name?
Wie heißt er noch (mal)?
What's his name again?
Wie hielten nach unserem Fahrer Ausschau.
We hunted for our driver
Wie hoch ist der Betrag?
What's the whole amount?
Wie hoch ist der Schrottwert deines Autos?
What is your car worth as scrap?
Wie hoch sind die Kosten für mich?
What is it going to cost me?
Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus?
How can she bear his sarcasm?
Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus?
How can she stand his sarcasm?
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon)
Are you reading me, over? (radio jargon)
Wie hübsch!
How cute!
Wie ich die ganze Zeit vermutet hatte, …
As I had suspected all along, …
Wie ich festgestellt habe, hat sie die ganze Zeit über an Scheidung gedacht.
I found out that she has been thinking all the while of getting divorced
Wie ich höre, ist er zur Zeit auf Urlaub.
I am advised that he is currently on holiday
Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft.
Like it or lump it, the new law goes into effect today
Wie in allen Sportzentren ist dort viel los.
Like all sports centres, there is plenty/a lot going on
Wie in allen guten Geschichten gibt es eine überraschende Wendung.
Like all good stories, there is a twist
Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?
How did the painting come into his possession?
Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?
How did he come into possession of the painting?
Wie ist das Spiel ausgegangen?
What is the final score (of the game)?
Wie ist das Testresultat?
What's the test score?
Wie ist das Wetter?
How is the weather?
Wie ist das Wetter?
What is the weather like?
Wie ist das überhaupt möglich?
How is that possible anyway/at all?
Wie ist deine Adresse?
What's your address?
Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen?
How did he come into possession of the painting?
Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen?
How did the painting come into his possession?
Wie ist es ausgegangen?
How did it turn out?
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen ?
How did you get on/do/fare at the interview?
Wie ist sie mit dir verwandt?
What relation is she to you?
Wie jedes Kind verfügt sie nur über einen begrenzten Wortschatz.
Like every child, she has only limited vocabulary at her disposal
Wie kam er nur dazu?
What made him do that?
Wie kam er nur hierher?
How on earth did he get here?
Wie kam es überhaupt zu diesem Problem?
How did the problem come about in the first place?
Wie kann eine einzige Person nur so viel essen?
How is it possible for one person to eat so much?
Wie kann er nur so kleinlich sein.?
How can he be so petty?
Wie kann ich das je wieder gutmachen?
How can I ever repay you?
Wie kann ich ein Feedback geben ohne jemanden zu verärgern?
How can I provide feedback without making someone angry?
Wie kann ich meinen Computer entsperren, wenn ich das Kennwort vergessen habe?
How can I unlock my computer if I've forgotten the password?
Wie kann ich sie davon überzeugen, dass ich mich geändert habe?
How can I persuade her that I've changed?
Wie kann man nur so empfindlich sein?
Don't be so touchy!
Wie kannst du das mit deinem Gewissen/deiner religiösen Überzeugung vereinbaren?
How can/do you square this with your conscience/religious beliefs?
Wie kannst du mir das antun?
How can you do such a thing to me?
Wie komme ich dahin?
How do I get there?
Wie kommen Sie dazu?
How dare you?
Wie kommst du darauf?
What makes you think that?
Wie kommt das?
How is that?
Wie kommt es ...?
How come ...?
Wie kommt es, dass …?
How is it that …?
Wie konnte denn das passieren?
How on earth could this happen?
Wie konnte denn das passieren?
So, how could this happen?
Wie konntest du nur?
How could you?
Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
How dare you say that?
Wie können sie das Haus kaufen, wo sie doch kein Geld haben?
How can they buy the house when they have no money?
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten?
How are we going to keep the lies off this food?
Wie könnte eine konkrete Lösung für die Treibhausproblematik aussehen?
What might an actual solution to the global warming issue look like?
Wie lange bist du angestanden?
How long were you in the queue/line?
Wie lange dauert die Anreise nach Madrid mit der Bahn?
How long does the journey to Madrid take by train?
Wie lange dauert die Reise?
How long does the journey take?
Wie lange dauert es, bis die Eier ausgebrütet sind?
How long do the eggs take to hatch out?
Wie lange noch?
How much longer?
Wie lautet der vorhergehende Satz?
What is the previous sentence?
Wie läuft es in der Schule?
How is he getting on/doing at school?
Wie man sich bettet, so liegt man.
As you make your bed, you must lie on it
Wie man so schön sagt ...
As the phrase goes
Wie nennt er sich jetzt?
What does he call himself these days?
Wie nennt man die langen Kleider, die Priester tragen?
What do you call the long clothes priests wear?
Wie nett von Ihnen!
How kind of you!
Wie niedlich!
How cute!
Wie oft soll ich dir das noch sagen?
How many times do I have to tell you?
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
How do you say ... in German / English?
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
What is the German / English for ...?
Wie sagt man zu den langen Kleidern, die Priester tragen?
What do you call the long clothes priests wear?
Wie schade!
How sad!
Wie schade!
What a pity/shame!
Wie schade!
That's too bad!
Wie schaut's denn jetzt geldmäßig beim Club aus?
How's the club fixed for money now?
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit.
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease
Wie schreibt man ...?
How does one write ...?
Wie schreibt man das?
How is that written?
Wie schwer bist du?
How much do you weigh?
Wie schwer ist das Paket?
How heavy is the parcel?
Wie sehen Sie denn aus!
What an object you're!
Wie sehen uns!
I'll be seeing you!
Wie sehen uns!
Be seeing you! /BCNU/
Wie sehen uns!
See you! /CU/ (leaving phrase)
Wie sehnen uns alle danach, in Frieden zu leben.
We all long/yearn/pine/ache for peace
Wie sehnen uns alle danach, in Frieden zu leben.
We all long/yearn to live in peace
Wie siehst denn du aus.
What a sight you are
Wie sieht er aus?
What does he look like?
Wie sieht es aus mit ...?
What's the score on ...?
Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus?
How are you fixed/off for cash?
Wie sieht's denn am Montag mit deiner Zeit aus?
How are you fixed for time on Monday?
Wie sieht's denn bei dir am Montag zeitlich aus?
How are you fixed for time on Monday?
Wie sieht/schaut es bei jemandem mit etwas aus?
How is somebody fixed for something? How is somebody off for something (supply)
Wie sind Sie darauf gekommen?
How did you hit on that?
Wie sind die Abholmodalitäten bei …?
What are the collection procedures for …?
Wie sind sie am Ende der Sitzung verblieben?
How did they leave things at the end of the meeting?
Wie sind sie die Leiche losgeworden?
How did they dispose of the body?
Wie sind wir für Samstag verblieben?
How are we fixed for Saturday?
Wie soll das gehen?
How, though?
Wie soll denn das gehen?
How would that work?
Wie soll er das wissen?
How could he be expected to know that?
Wie soll man da ernst bleiben?
How can one be serious in such a case?
Wie spricht man das/dieses Wort aus?
How do you pronounce/say that/this word?
Wie spät ist es?
What's the time?
Wie spät ist es?
How late is it?
Wie spät ist es?
What time is it?
Wie stark schwitzen Sie?
How heavily do you perspire?
Wie stehen die Chancen, dass …?
What are the odds on …?
Wie steht das Spiel?
What's the score?
Wie steht es um ihn?
How's he doing?
Wie steht es?
What's the score?
Wie steht heute die Pesete?
How is the peseta today?
Wie steht's damit?
How about that?
Wie tut er sich in der Schule.
How is he getting on/doing at school?
Wie viel Speicherplatz belegt das Programm?
How much memory does the program occupy?
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein?
How much time will that require?
Wie viel ist es?
What's the tally?
Wie viel ist übrig?
How much is left?
Wie viel macht es?
How much it is?
Wie viel mal?
How many times?
Wie viel muss ich löhnen?
What's the damage?
Wie viel sind es?
What's the tally?
Wie viel wollen Sie ausgeben?
How much are you willing to spend?
Wie viel?
How much?
Wie viele (Personen) sind Sie? (Platzreservierung)
How big is your party? (reservation)
Wie viele Geschäftsreisen machen Sie pro Jahr?
How many business trips do you make yearly?
Wie viele Leute gehen jeden Sonntag in die Kirche?
How many people attend church every Sunday?
Wie viele Leute waren da?
What was the attendance / turnout like?
Wie viele Leute werden kommen?
How many people will be attending?
German - German

Definition of wie in German German dictionary

wie üblich
gewohnheitsmäßig, wie gewöhnlich