würde

listen to the pronunciation of würde
English - Turkish

Definition of würde in English Turkish dictionary

dignity
{i} itibar, saygınlık
dignity
{i} asalet
dignity
ileri gelen kimse
dignity
{i} yücelik
dignity
kıymet
dignity
{i} temkin
dignity
değer
dignity
saygınlık
dignity
yüksek mevki
dignity
rütbe
dignity
Paye, derece
dignity
(isim) şeref, itibar, asalet, ağırbaşlılık, haysiyet, yücelik; temkin; yüksek makam
dignity
kadir
dignity
mevki sahibi
dignity
{i} vakar, asalet
German - English
elevation
gravitas
portliness
dignity
laureateship
would
stateliness
dignity to
Würde es Sie stören, wenn ich mitkomme?
Would I be intruding if I came along with you?
Würde ich stören, wenn ich mit Ihnen komme?
Would I be intruding if I came along with you?
Würde verleihend
dignifying
Würde verliehen
dignified
Am liebsten würde ich in Rom leben, aber das geht nicht.
Ideally, I'd like to live in Rome, but that's not possible
An deiner Stelle würde ich mir da keine grauen Haare wachsen lassen.
I wouldn't lose sleep over it if I were you
An deiner Stelle würde ich zugreifen.
If I were you I'd go for it
Anders als man spontan annehmen würde, …
It may sound counter-intuitive, but …
Anders als man vielleicht annehmen würde, entschied er sich dafür, Meteorologie
He opted – perhaps counter-intuitively – to study Meteorology rather than Politics
Auch wenn ich von einem nächtlichen Besuch abraten würde, bei Tag ist die Gegend
While I wouldn't recommend a night-time visit, by day the area is full of interest
Auf so einen Handel würde ich mich nie einlassen.
I would never agree to such a deal
Bei diesem Angebot würde wohl jeder schwach werden.
Anybody would be tempted by an offer like that
Da würde ich mein Leben drauf verwetten.
I would stake my life on it
Darauf würde ich mein Leben verwetten.
I would stake my life on it
Das ist unter seiner Würde.
That's beneath him
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen.
This would muddy the focus of the book
Das würde die Sache nur noch schlimmer machen.
This would add insult to injury
Das würde hier den Rahmen sprengen.
This would go beyond my/our scope
Davon würde ich abraten.
I'd advise you not to
Davon würde ich abraten.
I'd advise against it
Dein Wort in Gottes Ohr! (Ich würde es mir wünschen, bin aber etwas skeptisch)
From your lips to God's ears!
Der Anrufer drohte, dass meinen Angehörigen etwas zustoßen würde, wenn ich nicht
The caller threatened that my family would be harmed unless I paid 20,000 Euros
Die Nachbarn haben nichts getan, was es rechtfertigen würde, die Polizei zu rufe
The neighbours have not done anything that would warrant the police being called
Die Wahlfreiheit würde die Verbraucher in die Lage versetzen, sich den billigste
The freedom of choice would empower the consumers to pick the cheapest provider
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
The dignity of man is inviolable
Diese Maßnahme würde entscheidend dazu beitragen, die Hauptursache des Problems
This move would go far towards removing the main cause of the problem
Dieses Berufsbild würde mir am meisten zusagen.
This career would be most congenial to my taste
Ehe sterbe ich/Ich würde eher sterben als so jemanden zu heiraten.
I'd rather/sooner die than marry a person like that
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten.
A new carpet would cost you around/about 400 euros
Er schien unmöglich, dass er unentdeckt bleiben würde.
It seemed impossible he would escape detection
Er wettete, dass sie ihren Traum nicht wahrmachen würde.
He challenged her to make her dream a reality
Er würde gut zu ihr passen, denn sie haben dieselben Interessen.
He would be a good match for her because they share the same interests
Er würde nicht so tief sinken und stehlen / und einen Toten bestehlen.
He wouldn't stoop to thieving / stoop so low as to steal from a dead person
Er würde sich nie zu so etwas hergeben.
He would never lend himself to such a proceeding
Er würde über Leichen gehen, um ...
He would stop at nothing to
Erst ein Rücktritt würde die Anleger zufriedenstellen.
Nothing less than a resignation would satisfy investors
Es sieht nicht so aus, als würde er die Stelle bekommen.
He doesn't seem likely to get the job
Es sieht nicht so aus, als würde sie wieder in Europa auftreten.
She looks unlikely to be appearing in Europe again
Es sieht nicht so aus, als würde
It is/seems unlikely to …
Es sieht so aus, als würde
It is/seems likely to …
Es stand von vornherein fest, dass er den Betrieb übernehmen würde.
It was a foregone conclusion that he would take over the business
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde.
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come
Es wäre schön, wenn er kommen würde / käme.
I wish he would come
Es würde den Staat teuer kommen, wenn das tatsächliche Pensionsantrittsalter so
It would cost the government dearly if the actual retirement age remained as low as it is now
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln.
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice
Es würde mich nicht wundern, wenn ...
I shouldn't be at all surprised if
Es würde mich nicht wundern, wenn er gegangen ist und uns die ganze Arbeit übrig
He's gone and left us to do all the work, I shouldn't wonder
Es würde mich schon (sehr) interessieren, was er damit gemeint hat.
I'm intrigued to know/learn what he meant by that
Es würde mich schon (sehr) interessieren, was er damit gemeint hat.
I'm intrigued with what he meant by that
Es würde mich sehr freuen ...
I would be delighted to
Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst.
It wouldn't harm you to be a little more polite
Es würde zu kurz greifen, das Phänomen auf Zahlen zu reduzieren.
It would be too narrow an approach to reduce the phenomenon to figures
Es würde zu weit führen, die Hintergründe zu beleuchten.
It would take us too far afield to explore the background
Ich glaubte nicht, dass es klappen würde, aber in dieser Situtation klammerte ic
I didn't think it would work out, but at that point I was grasping at straws
Ich habe den ganzen Tag gewartet in der naiven Hoffnung, sie würde es sich doch
I waited all day in the fond hope that she would change her mind after all
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally
Ich hatte befürchtet, er würde es über den ganzen Tisch schütten.
I was afraid he was going to slop it all over the table
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer
Ich wäre beruhigt, wenn sie sich gleich nach ihrer Ankunft melden würde.
I should not trouble if she got into touch right after her arrival
Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern.
I wanted that moment to last forever
Ich würde Dienstagmorgen bevorzugen.
I'd prefer Tuesday morning
Ich würde das nicht aushalten.
I wouldn't be able to stand it
Ich würde davon abraten, Optimierungsprogramme einzusetzen.
I would caution against using tuning software
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen.
I'd assess your chances as low
Ich würde den Verantwortlichen einen Bärendienst erweisen, würde ich den Eindruc
I would be doing the principals a great disservice if I gave any impression that …
Ich würde diesen MP3-Spieler hier nehmen.
That's the Mp3-player I'd go for
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzusc
My advice is to sell your old laptop and get a new one
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
I'd like to ask her out
Ich würde gern wissen, wie es (mit dem Projekt etc.) weitergeht.
I wonder where that leaves things (with the project etc.)
Ich würde gerne Mäuschen spielen.
I would like to be a fly on the wall
Ich würde gerne wissen, was du denkst.
I would really like to know what you are thinking
Ich würde gerne wissen, was du denkst.
A penny for your thoughts
Ich würde ja gerne noch bleiben.
I wish I could stay
Ich würde lieber warten.
I would rather wait
Ich würde mich gern mal mit dir unterhalten.
I should like to have a little talk with you
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.
I suppose I got there about noon
Ich würde so etwas nie ernstlich in Erwägung ziehen.
I would never entertain the idea of doing such a thing
Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen.
I would go even further
Ich würde unterstützen, dass …
I would second that …
Ich würde vorschlagen, Sie überlegen sich die Sache noch einmal.
May I suggest that you reconsider the matter
Ich würde vorschlagen, wir warten noch zu, bevor wir eine Entscheidung treffen.
I suggest (that) we wait a while before we make a decision
In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen.
I would not be comfortable in any other clothes
Man hat mir meine Würde genommen.
I have been robbed of my dignity
Man würde nicht unbedingt auf den Gedanken kommen, dass Honig aus Bienenstöcken
It is counter-intuitive to think that honey from hives in cities is cleaner than from hives in countryside areas, but this is often the case
Mein Onkel würde niemals von der Wahrheit abweichen.
My uncle would never swerve from the truth
Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bri
My daughter would scream/cry blue/bloody murder if you tried to put her to bed
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist.
I wonder who he really is
Nehmen wir an, es würde ein Feuer ausbrechen.
Suppose a fire broke out
Nehmen wir einmal an, das Pro-Kopf-Einkommen würde in den nächsten 30 Jahren um
Suppose the pro-capita income were to quintuple in the next 30 years, as it did in the last 30
Sein Schiff würde meines in zwei Teile teilen, und mit mir wär's vorbei.
His boat would cut mine in two and I'd go for a burton
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspa
She's agreed to stand in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too
Sie machte ein Gesicht als würde sie gleich losheulen.
She looked as if she was going to cry
Sie sah aus als würde sie jeden Moment umfallen.
She looked as if she might peg out any moment
Sie tut so, als wäre es schon unter ihrer Würde, mit uns zu reden.
She acts as if even speaking to us is beneath her
Sie würde es tun.
She would do it
Spontan würde ich sagen …
Off the top of my head I'd say … /OTTOMH/
Was hast du schon zu verlieren (außer deiner Würde)?
What have you got to lose (except your dignity)?
Wer würde denn so etwas tun?
Whoever would do something like that?
als ob das irgendetwas ändern würde
as if that would make any difference
anders als man (spontan) annehmen würde
counter-intuitively
die Würde in grober Weise verletzen
to be an outrage upon dignity
es würde gelingen
it would succeed
etw. Würde verleihen
to dignify something
etw. so tun als würde es ihm/ihr/ihnen gehören
to do something with a proprietary air
ich/er/sie würde
I/he/she would become
ich/er/sie würde kennen
I/he/she would know
ich/er/sie würde werben
I/he/she would advertise
ich/er/sie würde überwinden
I/he/she would overcome
in Würde
gracefully
in Würde sterben
to die with dignity
jds. Würde antasten
to offend somebody's dignity
obwohl man eigentlich das Gegenteil annehmen würde
counter-intuitively
obwohl man eigentlich das Gegenteil annehmen würde
and this seems counter-intuitive
obwohl man eigentlich das Gegenteil annehmen würde
which is/seems counter-intuitive
unter jemandes Niveau/Würde/Stand sein
to be beneath somebody
unter jemandes Würde
infra dig
unter seiner Würde sein
to be beneath one's dignity
Über die Schulaktivitäten würde ich gerne mehr erfahren.
I'd like to find out more about the school's activities