Beşinci caddede inmek istiyorum.
- I'd like to get off at Fifth Avenue.
Ben gemiden inmek zorunda kaldığımı hissettim.
- I felt I just had to get off the ship.
Ben bu adadan ayrılmak istiyorum.
- I want to get off this island.
Bankada paçayı yırtmak ve A52 yi almak zorundasın.
- You'll have to get off at the bank and take the A52.
Sadece bu otobüsten inmek istiyorum.
- I just want to get off this bus.
Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?
- When do you usually get off work?
Ne zaman ayrılıyorsun?
- What time do you get off?
Sen bu kadar erken çıkmak zorunda değildin.
- You didn't have to get off so early.
When we reach the next stop, we'll get off.
Don't tickle me - get off!.
You get off the train at the third stop.
The vandal got off easy, with only a fine.
Get off, she said skeptically.
You are not allowed to get off in my bedroom.
It takes more than a picture in a girlie magazine for me to get off''.
Can you get off the phone, please? I need to use it urgently.
If I wake up during the night, I cannot get off again.
If I can get off early tomorrow, I'll give you a ride home.
Where do you get off talking to me like that?.
Could you get the book off the top shelf for me?.
Get off your rear and help me.
... NOW ONE OF US HAS TO GET OFF THE COUCH TO CHANGE THE CHANNEL. ...
... to get off these drugs. ...