İlgilenmek için kendi sorunlarım var.
- I've got my own problems to take care of.
Komşu çocuklarıyla ilgilenmek zorundayım.
- I have to take care of the neighbor kids.
Ona dikkat etmek ister misin?
- Do you want to take care of that?
İki çocuğu şöyle dursun, karısı şimdi onun büyük babasına bakmak zorundaydı.
- His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
Tom Mary'ye bakmak zorundaydı.
- Tom had to take care of Mary.
Cildinize özen göstermeniz önemlidir.
- It's important to take care of your skin.
Ona dikkat etmek ister misin?
- Do you want to take care of that?
Sabahları ve akşamları hava soğur, bu yüzden nasıl giyineceğime dikkat etmek istiyorum.
- It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
Lütfen kendine iyi bak.
- Please take care of yourself.
Kendine iyi bak ve iyi zaman geçir!
- Take care of yourself, and have a good time!
In the motion picture The Godfather gangster Virgil Sollozzo took care of Luca Brasi by having him strangled.
My elderly mother needs to be taken care of.
Can somebody take care of the customers while I clean this mess?.
... So I think this is a question that will take care of itself. ...
... is nuts, but I am trying to persuade people to have children that they can take care of ...