Search
Translation
Games
Programs
Sign up
Log In
Settings
Blog
About Us
Contact us
Account
Log In
Sign up
Settings
English
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
ç
ı
ğ
ö
ş
ü
â
Online English Turkish and Multilingual Dictionary 20+ million words and idioms.
soll
German - Turkish
Definition of
soll
in German Turkish dictionary
[das] borç, zimmet
{zol} s borç
(Gramer)
sollen sollte hat gesollt yapmasını istemek
zannet
gerekiyordu
zannedilen
Related Terms
soll
ich da drauf hängenbleiben?
(German Youth Slang - German) soll mir das weiteren kummer bereiten?
sein
soll
meli
English - Turkish
Definition of
soll
in English Turkish dictionary
(Askeri)
düşük seviyeli özel harekat (special operations low-level)
Related Terms
debit
deftere kaydedilen borç
debit
akım
debit
(Ticaret)
pasif
debit
zimmetine geçirmek
debit
açık
debit
{f}
zimmet kaydet
debit
{i}
borç tarafı
debit
debit a sum to a person bir meblağı
debit
{f}
borç kaydetmek
debit
debit balance zimmet bakıyesi
debit
{i}
zimmet
debit
zimmet kaydetmek
debit
{f}
zimmetine kaydetmek
debit
{f}
borçlandırmak
debit
(Mukavele)
zimmet, borç; zimmet kaydetmek
debit
{i}
borç hanesine yapılan kayıt
debit
(isim) borç, zimmet, borç hanesine yapılan kayıt, borç tarafı
German - English
Definition of
soll
in German English dictionary
debit side
debit
kettle
dead-ice hollow
target
kettle hole
Related Terms
Soll
das ein Scherz sein?
Are you joking?
Soll
das ein Scherz sein?
Do you call that a joke?
Soll
ich Bilder/Bildmaterial in meine Präsentation einbauen?
Shall I include visuals in my presentation?
Soll
ich Sie für Mittwoch (um) 11 Uhr vormerken?
Would you like me to pencil you in for Wednesday morning at 11?
Soll
ich das Telefonbuch holen?
Shall I go and get the phone book?
Soll
ich dir ein Bad einlassen?
Would you like me to run/draw a bath for you?
Soll
ich es Ihnen einpacken?
Shall I wrap it for you?
Soll
jemand ein Taxi rufen?
Should we have someone call a taxi?
Soll
man Terrorismus als Form von Kriminalität oder als Form von Krieg betrachte
Should terrorism be regarded as a criminality or as a form of warfare?
Soll
sein!
Whatever!
Soll
und Haben
debit and credit
Soll
-Ist-Vergleich
target/actual-comparison
Soll
-Ist-Vergleich
comparison of budget figures with actual figures
Soll
-Ist-Vergleich
target-performance comparison
Soll
-Saldo
debit balance
Soll
…
nominal
'Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen
soll
.'
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.'
'
Soll
und Haben' (von Freytag / Werktitel)
'Debit and Credit' (by Freytag / work title)
'Was
soll
's?' sagte Alex mit gespielter Gleichgültigkeit.
'Who cares' said Alex, feigning indifference
Ach, was
soll
's!
Ah, what the heck!
An mir
soll
es nicht liegen!
I won't stand in the way!
An mir
soll
's nicht liegen!
I won't stand in the way!
An wen
soll
ich mich wenden?
Whom should I approach?
Bei der organisierten Führung
soll
gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted
Bist du zu einem Schluss gekommen, welches Format es sein
soll
?
Have you come to a conclusion on what the format will be?
Buchung im
Soll
debit entry
Damit
soll
erreicht werden, dass …
This is intended/designed to bring about a situation where/in which …
Daran
soll
's nicht scheitern.
That won't be an obstacle!
Das Kraut
soll
die Angst vermindern.
It is reported that the herb reduces anxiety
Das Spiel ist nicht mehr ganz taufrisch, aber was
soll
's? Es macht Spaß.
The game shows its age, but what of it? It's fun
Das
soll
er in kleiner Runde gesagt haben.
He reportedly said that in a private conversation
Der Begriff 'transnational'
soll
im Gegensatz zum Begriff 'international' eine n
The concept 'transnational', as distinguished from the notion 'international', is intended to convey a new quality of entanglement
Der Kurs
soll
Ihre schriftliche Ausdrucksfähigkeit erweitern.
The course is designed to develop your writing skills
Der
soll
mich kennenlernen!
I'll give him what for!
Die Fahrt
soll
2 Stunden dauern.
The journey is scheduled to last 2 hours
Die Skizze ist nicht im Maßstab und
soll
nur zur Orientierung dienen.
The sketch is not to scale and is to be used for reference only
Die Software funktioniert nicht so wie sie
soll
.
The software isn't working the way it's supposed to
Die Software
soll
Anfang Juli ausgeliefert werden / in den Verkauf kommen.
The software is due to ship at the beginning of July
Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche
soll
ganz bewusst an d
The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II
Die vorliegende Arbeit
soll
einen Überblick über … bieten.
This paper aims to provide a brief overview of …
Diese Arbeit
soll
(laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein.
This work is scheduled for completion in 6 months
Diese Übung
soll
so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verin
This exercise should continue until the player has internalized this pattern
Dieser Umstand
soll
uns die Freude an dem Abend nicht verderben.
This fact won't mar our enjoyment of the evening
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen
soll
.
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building
Dieses Argument
soll
vom eigentlichen Thema ablenken.
This argument is a red herring
Eine gewisse Person, die ungenannt bleiben
soll
, hat vergessen, zuzusperren.
A certain person, who shall remain nameless, forgot to lock the door
Er hat mir gesagt, ich
soll
über das Projekt nichts verraten.
He told me to keep/stay mum about the project
Er hat uns die Suppe eingebrockt, jetzt
soll
er sie auch auslöffeln.
He created this mess, and now he'll have to fix it
Er ist im Zweifel, ob er gehen
soll
.
He's in two minds as to whether he should go or not
Er
soll
auch zu den versammelten Studenten der Universität sprechen.
He is also expected to address the assembled students of the University
Er
soll
das Buch gestohlen haben.
He is said to have stolen the book
Er
soll
krank sein.
He's said to be ill
Er
soll
mal eben ans Telefon kommen.
Tell him he's wanted on the phone
Er
soll
sich im Ausland aufhalten.
He is believed to stay abroad
Er
soll
um zehn Uhr ankommen.
He's due to arrive at ten
Er
soll
vor der eigenen Tür kehren.
He should mind his own business
Er weiß nicht, was er tun
soll
.
He's in a quandary
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren
soll
.
It's hard to envisage how it would work in practice
Es
soll
nicht wieder vorkommen.
It won't happen again
Ich habe ihm gesagt, er
soll
aufpassen, aber er wollte nicht auf mich hören.
I told him to be more careful, but he wouldn't listen to me
Ich habe noch keine genaue Vorstellung, welche Farbe ich nehmen
soll
.
I don't yet have a strong opinion about which colour to chose
Ich
soll
Ihnen sagen, dass...
I've been asked to tell you that
Ich
soll
es ihm persönlich geben.
My instructions are to give it to him personally
Ich
soll
mich hier melden.
I'm supposed to report here
Ich
soll
mir seinetwegen keine Sorgen machen.
He told me not to concern myself about him
Ich
soll
morgen gehen.
I'm to go tomorrow
Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun
soll
.
I don't really know what I'm supposed to do with it
Ich weiß nicht, was ich meinen Kindern da raten
soll
.
I am at a loss (as to) what to advise my children on this
Ich weiß nicht, was ich tun
soll
.
I'm at a loss what to do
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten
soll
.
I don't know what to make of him
Ich weiß nicht, was so toll dran sein
soll
, den ganzen Tag am Strand zu sitzen.
I can't see the attraction of sitting on a beach all day
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen
soll
.
I don't know how I'll manage it
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen
soll
.
I don't know how to tackle it
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen
soll
.
I don't know how else to say it
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel
soll
.
I don't know what all the fuss is about
Im Schloss
soll
es spuken.
The castle is supposed to be haunted
In welche Richtung
soll
sich das Projekt entwickeln?
What direction do you want the project to take?
Jesus
soll
am 7. April 30 n. Chr. oder, nach einer anderen Berechnung, am 3. Apr
Jesus is said to have died on the 7th April 30 A.D. or by another reckoning, on 3rd April 33 A.D
Kommen wir gleich zum Punkt: Was
soll
ich für dich tun?
(Let's) cut to the chase - what is it you want me to do?
Kurz darauf
soll
er versucht haben, sie tätlich anzugreifen.
Shortly afterwards it is alleged that he tried to assault her
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
execration
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
curse
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
cursing
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
hex
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
imprecation
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen
soll
)
malediction
Man
soll
das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
One should strike while the iron's hot
Man
soll
das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
Don't sell the skin till you have caught the bear
Man
soll
den Tag nicht vor dem Abend loben.
Don't count your chickens before they hatch
Man
soll
die Beute nicht vor dem Sieg teilen.
First catch your hare then cook it
Man
soll
die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind.
Don't count your chickens before they are hatched
Man
soll
die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
Don't count your chickens before they are hatched
Man
soll
erst gackern, wenn das Ei gelegt ist.
Don't talk the talk unless you can walk the walk
Man
soll
nicht reparieren, was nicht kaputt ist.
If it ain't broke, don't fix it
Man
soll
nur Positives von Menschen sagen.
One should look only on the good side of people
Man
soll
sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut.
Don't do the crime if you can't do the time
Mit der Pigmentfarbe
soll
Kupferkorrosion nachempfunden werden.
The pigment colour is meant to replicate copper corrosion
Mit diesem Fragebogen
soll
erhoben werden, ob es notwendig ist, …
This questionnaire is designed to assess the possible need for …
Mit diesen Leuten
soll
man etwas fertig kriegen?
How can you get anything done with people like that?
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen
soll
.
Nadia's been nagging me about going to the doctor
Niemand geringerer als Picasso
soll
das gesagt haben.
None less than Picasso was quoted as having said this
Niemand
soll
sagen, dass…
Let no one say that…
Nun
soll
der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verl
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation
Nun, was
soll
ich dazu sagen?
Well, what shall I say to this?
Sag ihm, dass er sich fortmachen
soll
!
Tell him to begone!
Sag ihr, sie
soll
aufhören, mich zu ärgern.
Tell her to quit bothering me
Sage ihm, er
soll
gehen!
Tell him to go!
Schlafende Hunde
soll
man nicht wecken.
Let sleeping dogs lie
Schlafende Hunde
soll
man nicht wecken.
Never trouble trouble till trouble troubles you
Sie hat gesagt, ich
soll
sie nicht mehr anrufen.
She told me not to phone her any more
Sie
soll
angeblich gesagt haben, dass…
She is alleged to have said that…
Sie
soll
angeblich sehr intelligent sein.
She's supposed to be very intelligent
Sie
soll
mich doch in Ruhe lassen!
I wish she would just leave me in peace!
Sie
soll
sehr reich sein.
She is said/supposed to be very rich
Sie
soll
sehr schwer zufriedenzustellen sein.
She is, by reputation, very difficult to please
Sie wird morgen zurückerwartet. / Sie
soll
morgen zurückkommen.
She is due to return tomorrow
Tag des Murmeltiers (das den weiteren Winterverlauf vorhersagen
soll
) (2. Februa
Groundhog Day
Und das
soll
ich glauben?
A likely story!
Wann
soll
ich dir deinen USB-Stick zurückbringen?
When do you want me to bring back your USB stick?
Was (auch) immer das heißen
soll
.
Whatever that is meant to mean
Was funktioniert,
soll
man nicht ändern.
Never change a winning team
Was
soll
damit erreicht werden?
What is it supposed to achieve?
Was
soll
damit geschehen?
What's to be done with it?
Was
soll
daran lustig sein?
I don't see the joke!
Was
soll
das Ganze überhaupt?
What's the point anyway?
Was
soll
das bringen?
What's the odds of that?
Was
soll
das bringen?
What's the use of it?
Was
soll
das heißen?
What's the meaning of this?
Was
soll
das heißen?
What's that supposed to mean?
Was
soll
das?
What's the point of that?
Was
soll
denn der Krach?
What's all the racket?
Was
soll
der Spaß denn kosten?
What's the damage?
Was
soll
der Unsinn?
What's all this good for?
Was
soll
es sein?
What would you like?
Was
soll
ich als Beilage kochen?
What do you want me to cook to go with it/to accompany it?
Was
soll
ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet?
I couldn't help it if the bus was late
Was
soll
ich tun?
What am I to do?
Was
soll
's?
Big deal!
Was
soll
's?
Who cares?
Was
soll
's?
So what?
Was zum Kuckuck (Teufel)
soll
das bedeuten?
What the heck (hell) does that mean? /WTHDTM/
Was zum Kuckuck
soll
das heißen?
What the heck do you mean?
Wenn das Subjekt betont werden
soll
, stellt man es an den Satzanfang.
To emphasize the subject, place it first in the sentence
Wer
soll
das da auf dem Foto sein?
Who is that supposed to be in the photograph?
Wie oft
soll
ich dir das noch sagen?
How many times do I have to tell you?
Wie
soll
das gehen?
How, though?
Wie
soll
denn das gehen?
How would that work?
Wie
soll
er das wissen?
How could he be expected to know that?
Wie
soll
man da ernst bleiben?
How can one be serious in such a case?
Wo
soll
das (alles) hinführen?
Where will it (all) end?
Wo
soll
das (alles) hinführen?
What will it (all) lead to?
Wohin
soll
das alles nur führen?
Where is it all leading?
Wozu
soll
das gut sein?
What is that supposed to be good for?
Wozu
soll
das gut sein?
What's the odds of that?
Wozu
soll
das gut sein?
What's the use of it?
ein Sonderbeauftragter, der mit der Organisation engen Kontakt halten
soll
a special envoy tasked with maintaining close contact with the organisation
eine Frau, wie sie sein
soll
a model woman
er/sie/es
soll
he/she/it should
er/sie/es
soll
he/she shall
er/sie/es
soll
nicht
he/she/it shouldn't
er/sie/es
soll
nicht
he/she/it shall not
er/sie/es
soll
nicht
he/she/it shan't
ich
soll
I shall
ich
soll
I'm to
ich
soll
I should
im
Soll
verbuchen
to enter on the debit side
jdm. sagen, er kann/
soll
einen Abgang machen / sich brausen gehen
to tell somebody to take a running jump / a flying leap
nicht wissen, was man sagen
soll
to be at a loss for words
nicht wissen, was man tun
soll
to be at a loss what to do
nicht wissen, wie man sich entscheiden
soll
to be (sitting) on the fence
nicht wissen, wie man sich entscheiden
soll
to straddle the fence (with a decision)
„Pilze sind keine Pflanzen.“ „
Soll
sein!“
'Fungi are not plants.' 'Whatever!'
soll
Resimler
Google Resimler
Bing Resimler
History
soll
More...
Clear
Favorites
More...
Clear