Twitter hesabım spamden dolayı askıya alındı.
- My Twitter account is suspended because of spamming.
Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.
- I could not go to the party because of illness.
Okula gidiyoruz çünkü öğrenmek istiyoruz.
- We go to school because we want to learn.
Mutlu olmaya karar verdim çünkü sağlığım için iyi.
- I decided to be happy because it's good for my health.
Bir dil ne kadar çok ülkede konuşulursa, yerli konuşanı gibi ses çıkarmak o kadar daha az önemlidir, çünkü o dilin konuşanları değişik lehçeler duymaya alışkındır.
- The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.
Dün evde kaldım, çünkü dışarı çıkmak için kesinlikle hiç isteğim yoktu.
- Yesterday I stayed home, since I had absolutely no desire to go out.
O zamandan beri, Japonya'da büyük bir değişim oldu.
- Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
O zamandan beri onu görmedim.
- I haven't seen her since then.
Oyuncuların çoğu grip yüzünden keyifsiz oldukları için koç oyunu iptal etti.
- The coach called off the game because many of the players were down with the flu.
Yağmur yüzünden gelemedim.
- I couldn't come because of the rain.
İspanya'nın 1975'ten beri bir demokrasisi var.
- Spain has been a democracy since 1975.
Onun geçen aydan beri hasta olduğunu duydum.
- I hear he has been ill since last month.
Mademki buradasın, akşam yemeği yesen iyi olur.
- Since you're here, you had better eat dinner.
Mademki buradayım, sana yardım edeyim.
- Since I'm here, let me help you.
İlk yarıyıldan bu yana notlarım düzeldi.
- My grades have improved since first semester.
Buraya taşındığımdan bu yana üç yıldan fazla oldu.
- It has been over three years since I moved here.
Kaza olalı bir yılı geçti.
- It's been over a year since the accident.
O kitap bir film olalı beş yıl geçti.
- It's been five years since that book was made into a movie.
Hazır olmadığı için onsuz gittik.
- We went without him since he wasn't ready.
Büyükannemi ziyaret edeli uzun zaman oldu.
- It's been a long time since I visited my grandmother.
Babam vefat edeli on yıl oldu.
- It has been ten years since my father passed away.
Onun emelleri olduğundan, o çok çalışıyor.
- Since he has ambitions, he works hard.
Biri diğerinden çok daha canlı olduğundan, orijinal ve kopya kolayca ayırt edilirler.
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
Mademki yağmur yağıyor, evde kalsan daha iyi olur.
- Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
Mademki buradasın, akşam yemeği yesen iyi olur.
- Since you're here, you had better eat dinner.
Yağmur yağdığı için evde kaldık.
- Since it was raining, we stayed at home.
O, filmleri çok sevdiği için, izleyebildiği kadar çok sayıda film izler.
- Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
Kanserden kurtulduğum için, ameliyattan sonra mutluydum.
- After the operation I was happy, since I managed to eliminate the cancer.
Ben o talihsiz olaydan sonra burada tekrar bulunmadım.
- I haven't been back here since that unfortunate incident.
Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.
- Since he was tired, he went to bed.
Bu sabah erken saatlerden beri yemek yemediğimden dolayı oldukça açım.
- I'm pretty hungry since I haven't eaten since early this morning.
Tom ondan sonra özür diledi.
- Tom has since apologized.
Madem ki paran var, neden Kia'nın yerine BMW almıyorsun?
- Since you have money, why not get the BMW instead of the Kia?
Madem ki projende bir hata yaptın, sıfırdan başlamak zorundasın.
- Since you made a mistake in your project, you have to start over from scratch.
1988' den beri Tom'u görmedim.
- I haven't seen Tom since 1988.
Ben altı aylıkken den beri biz arkadaşız.
- We've been friends since I was 6 months old.
Since you didn't call, we left without you.
Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
- Since the computer here can't change the system, I can't do anything.
I have loved you since I first met you.
I had seen him previously, but hadn't seen him since.
... It may be that since these things already exist in this regulatory regime where they ...
... these since this one of the decides tough ...