Bir insanın kalbi, yaklaşık olarak yumruğuyla aynı boyuttadır.
- A person's heart is approximately the same size as their fist.
Fahrenheit, termometreyi bulan Alman bir mucittir. Aynı zamanda onun ismi bir sıcaklık birimine verilmiştir.
- Fahrenheit is a German inventor who invented the thermometer. At the same time, his name is given to a unit of temperature.
Tom eskisi gibi aynı hatayı yaptı.
- Tom made the same mistake as before.
Ben hâlâ eskisi gibi aynı kişiyim.
- I'm still the same person I used to be.
Fazla kumar, uyuşturucu bağımlılığına benzer beyin değişimlerine neden olur.
- Excessive gambling causes the same brain changes as a drug addiction.
Benzer bir durumda, aynı şeyi yaparım.
- In a similar situation, I'd do the same.
Yerinde olsam, aynı şeyi yaparım.
- Were I in your place I would do the same thing.
Aynı şeyi söylemenin çok daha iyi ve kısa bir yolu yok mu?
- Isn't there a much better and shorter way of saying the same thing?
Her zaman olduğun gibi aynısın.
- You are just the same as you always were.
Aynısı benim sınıf için de geçerlidir.
- The same applies to my class.
Tom tam olarak Mary gibi aynı şekilde hissediyor.
- Tom feels exactly the same way as Mary does.
Herkes aynı şekilde düşünüyor.
- Everyone thinks the same way.
Hep aynı dizeleri çalarsan monotonluk gelişir.
- Monotony develops when you harp on the same string.
Fahrenheit, termometreyi bulan Alman bir mucittir. Aynı zamanda onun ismi bir sıcaklık birimine verilmiştir.
- Fahrenheit is a German inventor who invented the thermometer. At the same time, his name is given to a unit of temperature.
Geriye dönüp baktığında, Tom her iki kız kardeşle aynı zamanda flört etmemesi gerektiğini anladı.
- In retrospect, Tom realized he shouldn't have been dating both sisters at the same time.
Benim ceketim seninki ile aynı değil.
- My jacket is not the same as yours.
Olmasını düşündüğüm ile aynı değildi.
- He wasn't the same as I thought he'd be.
Bir sürü insan Tom'un hissettiği aynı şekilde hissediyor.
- A lot of people feel the same way Tom does.
Herkes aynı şekilde düşünüyor.
- Everyone thinks the same way.
Tom'un bir özdeş ikizi var.
- Tom has an identical twin.
Bu ikizler özdeş, sadece yüzde değil, aynı zamanda karakterde de.
- Those twins are identical, not only their faces, but also in their characters.
Partiye gidemem, yine de beni davet ettiğin için teşekkür ederim.
- I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Yine de teşekkür ederim.
- Thank you all the same.
Tom, armonika ve gitarı aynı anda çalabilir.
- Tom can play the harmonica and the guitar at the same time.
Onlar aynı anda Paris'e vardılar.
- They arrived in Paris at the same time.
Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.
- Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
Fahrenheit, termometreyi bulan Alman bir mucittir. Aynı zamanda onun ismi bir sıcaklık birimine verilmiştir.
- Fahrenheit is a German inventor who invented the thermometer. At the same time, his name is given to a unit of temperature.
Bir sürü insan Tom'un hissettiği aynı şekilde hissediyor.
- A lot of people feel the same way Tom does.
Hegel'le aynı şekilde, Panovsky'nin diyalektik kavramı tarihe önceden belirlenmiş bir rotayı izlettirir.
- In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
İnsanlar hepsi bir değil.
- People aren't all the same.
Hasta dünkü durumuyla hemen hemen aynı.
- The patient is much the same as yesterday.
Onlar aynı elbiseleri giydiler.
- They wore identical dresses.
Tom neredeyse onunla aynı görünüyor.
- Tom looks almost identical to him.
All the members of the family are cast in the same mold and they all had success as entertainers.
to be in the same boat.
Tom tam olarak Mary gibi aynı şekilde hissediyor.
- Tom feels exactly the same way as Mary does.
Bir sürü insan Tom'un hissettiği aynı şekilde hissediyor.
- A lot of people feel the same way Tom does.
Ben sadece aynısını John'a söylüyordum.
- I was just saying the very same thing to John.
Aynı hatayı tekrar yaptın.
- You have made the very same mistake again.
Blue-Collar Man: The same.
You have the same hair I do!.
We were all going in the same direction.
The same can be said of him.
You two are just the same.
Peter and Anna went to the same high school: the high school to which Peter went is the high school to which Anna went.
Methods of selectively distributing data in a computer network and systems using the same (US Patent 7,191,208).
They both did the same exact things in the same exact way.
Bob: Same here. We're going to the reservoir.
Most basically, this is the same old-same old — visionary artist struggles successfully to realize his particular vision, gets famous, gets laid, gets in trouble with the whole celebrity thing, tries to escape the demands of his exigent fans . . . ends up sort of beloved, sort of intact, but sort of unfulfilled, too.
It's the same old story - everywhere I go I get slandered. (Paul Simon: Keep My Customer Satisfied).
Go to hell, bozo! / Same to you, fella!.
a same-sex school.
Some nations have legalized same-sex marriage.
He knew it was risky, but he did it all the same.
The petroleum and gas of eastern Ohio, and by the same token, of western Pennsylvania and New York are unquestionably derived from the great shale formation of Devonian and subcarboniforous age that underlies this territory, and they are stored in sandstones overlying or interstratified with these shales..
They both did the exact same things in the exact same way.
If it's all the same to you, I'd prefer to stay at a hotel instead of at your house.
You can ignore their problems, but you could be in the same boat someday.
He didn't like it one bit, but he smiled just the same.
I want to make sure we're all on the same page with the game plan for the Acme account.
Luckily, the members of the committee were on the same wavelength, so we didn't have endless discussions about what words meant.
It's almost like there's one electron in two places at one and the same time.
We met a staff member, Pat, from Senator Dole's office first.... We had our message clear and crisp. We gave a couple of examples... . We indicated... . We talked about... . We thanked Pat and, as we walked to Senator Burr's office, congratulated each other... . We had a very good meeting with John from Senator Burr's office and played the same tape from our earlier meeting.
But you can imagine my surprise when I angled said state-of-the-art bins to the street, watched the long black car as it rolled up and saw the self-same guy step out of it.
Still, he mostly sang from the same hymnbook as the Bush Administration, saying fundamental fiscal trends are favorable.
The equally enforced prohibition not to sleep under the same bridge does not signify the reign of equlaity but rather its opposite for those without homes.
And few would distinguish between state and federal public servants, tarring them with the same brush of disdain.
Are we all on the same page?.
... in the same place. ...
... service on a phone and on a tablet. Here, we have the same music service, but ...