Bir insanın kalbi, yaklaşık olarak yumruğuyla aynı boyuttadır.
- A person's heart is approximately the same size as their fist.
Fahrenheit, termometreyi bulan Alman bir mucittir. Aynı zamanda onun ismi bir sıcaklık birimine verilmiştir.
- Fahrenheit is a German inventor who invented the thermometer. At the same time, his name is given to a unit of temperature.
Tom eskisi gibi aynı adam değil.
- Tom isn't the same man he used to be.
Tom eskisi gibi aynı hatayı yaptı.
- Tom made the same mistake as before.
Fazla kumar, uyuşturucu bağımlılığına benzer beyin değişimlerine neden olur.
- Excessive gambling causes the same brain changes as a drug addiction.
Benzer bir durumda, aynı şeyi yaparım.
- In a similar situation, I'd do the same.
Aynı şeyi tekrar tekrar söylüyorum.
- I say the same thing over and over.
Yerinde olsam, aynı şeyi yaparım.
- Were I in your place I would do the same thing.
Senin aldığın kameranın aynısını aldım.
- I have bought the same camera as you have.
Aynısı benim sınıf için de geçerlidir.
- The same applies to my class.
O, işi babasının yaptığı gibi aynı şekilde yaptı.
- He did business in the same manner as his father did.
Hegel'le aynı şekilde, Panovsky'nin diyalektik kavramı tarihe önceden belirlenmiş bir rotayı izlettirir.
- In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Hep aynı dizeleri çalarsan monotonluk gelişir.
- Monotony develops when you harp on the same string.
Tom her gece aynı zamanda yatmaya gider.
- Tom goes to bed at the same time every night.
Ondan hoşlanıyorum fakat aynı zamanda ona gerçekten inanmıyorum.
- I like him, but at the same time I don't really trust him.
Adı ve soyadı benimki ile aynı olan bir kadın tanıyorum.
- I know a woman whose first and last names are the same as mine.
Benim ceketim seninki ile aynı değil.
- My jacket is not the same as yours.
Bir sürü insan Tom'un hissettiği aynı şekilde hissediyor.
- A lot of people feel the same way Tom does.
Tom tam olarak Mary gibi aynı şekilde hissediyor.
- Tom feels exactly the same way as Mary does.
Bu ikizler özdeş, sadece yüzde değil, aynı zamanda karakterde de.
- Those twins are identical, not only their faces, but also in their characters.
Tom'un bir özdeş ikizi var.
- Tom has an identical twin.
Partiye gidemem, yine de beni davet ettiğin için teşekkür ederim.
- I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
O kaba fakat yine de onu severim.
- He is rude, but I love him all the same.
Onlar aynı anda Paris'e vardılar.
- They arrived in Paris at the same time.
Binadaki herkes aynı anda çıkışa yöneldi.
- Everybody in the building headed for the exits at the same time.
Bir insanın kalbi, yaklaşık olarak yumruğuyla aynı boyuttadır.
- A person's heart is approximately the same size as their fist.
Fahrenheit, termometreyi bulan Alman bir mucittir. Aynı zamanda onun ismi bir sıcaklık birimine verilmiştir.
- Fahrenheit is a German inventor who invented the thermometer. At the same time, his name is given to a unit of temperature.
Herkes aynı şekilde düşünüyor.
- Everyone thinks the same way.
Hegel'le aynı şekilde, Panovsky'nin diyalektik kavramı tarihe önceden belirlenmiş bir rotayı izlettirir.
- In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
İnsanlar hepsi bir değil.
- People aren't all the same.
Hasta dünkü durumuyla hemen hemen aynı.
- The patient is much the same as yesterday.
Kişisel bilgisayarın benimki ile aynı.
- Your personal computer is identical with mine.
Senin sandalyen benimki ile tamamen aynı.
- Your chair is identical to mine.
All the members of the family are cast in the same mold and they all had success as entertainers.
to be in the same boat.
Hegel'le aynı şekilde, Panovsky'nin diyalektik kavramı tarihe önceden belirlenmiş bir rotayı izlettirir.
- In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
Bir sürü insan Tom'un hissettiği aynı şekilde hissediyor.
- A lot of people feel the same way Tom does.
Aynı hatayı tekrar yaptın.
- You have made the very same mistake again.
Ben sadece aynısını John'a söylüyordum.
- I was just saying the very same thing to John.
Blue-Collar Man: The same.
You have the same hair I do!.
We were all going in the same direction.
The same can be said of him.
You two are just the same.
Peter and Anna went to the same high school: the high school to which Peter went is the high school to which Anna went.
Methods of selectively distributing data in a computer network and systems using the same (US Patent 7,191,208).
They both did the same exact things in the same exact way.
Bob: Same here. We're going to the reservoir.
Most basically, this is the same old-same old — visionary artist struggles successfully to realize his particular vision, gets famous, gets laid, gets in trouble with the whole celebrity thing, tries to escape the demands of his exigent fans . . . ends up sort of beloved, sort of intact, but sort of unfulfilled, too.
It's the same old story - everywhere I go I get slandered. (Paul Simon: Keep My Customer Satisfied).
Go to hell, bozo! / Same to you, fella!.
a same-sex school.
Some nations have legalized same-sex marriage.
He knew it was risky, but he did it all the same.
The petroleum and gas of eastern Ohio, and by the same token, of western Pennsylvania and New York are unquestionably derived from the great shale formation of Devonian and subcarboniforous age that underlies this territory, and they are stored in sandstones overlying or interstratified with these shales..
They both did the exact same things in the exact same way.
If it's all the same to you, I'd prefer to stay at a hotel instead of at your house.
You can ignore their problems, but you could be in the same boat someday.
He didn't like it one bit, but he smiled just the same.
I want to make sure we're all on the same page with the game plan for the Acme account.
Luckily, the members of the committee were on the same wavelength, so we didn't have endless discussions about what words meant.
It's almost like there's one electron in two places at one and the same time.
We met a staff member, Pat, from Senator Dole's office first.... We had our message clear and crisp. We gave a couple of examples... . We indicated... . We talked about... . We thanked Pat and, as we walked to Senator Burr's office, congratulated each other... . We had a very good meeting with John from Senator Burr's office and played the same tape from our earlier meeting.
But you can imagine my surprise when I angled said state-of-the-art bins to the street, watched the long black car as it rolled up and saw the self-same guy step out of it.
Still, he mostly sang from the same hymnbook as the Bush Administration, saying fundamental fiscal trends are favorable.
The equally enforced prohibition not to sleep under the same bridge does not signify the reign of equlaity but rather its opposite for those without homes.
And few would distinguish between state and federal public servants, tarring them with the same brush of disdain.
Are we all on the same page?.
... that is strong, and at the same time produce energy. And with respect to this pipeline ...
... And the seeds we sow come from the same plants ...