Neden o bu kadar korkuyor?
- Pourquoi a-t-il si peur?
Fırtınadan korkuyorum.
- J'ai peur de l'orage.
Mutluluktan korkmamak gerek. Bu, sadece geçecek iyi bir zamandır.
- Il ne faut pas avoir peur du bonheur. C'est seulement un bon moment à passer.
Kaybolmuş olabileceğinden korkuyorum.
- J'ai peur qu'elle se soit perdue.
I'm not frightened of anything.
- Je n'ai peur de rien.
It was frightful when my car skidded on the ice.
- J'ai eu peur quand ma voiture a dérapé sur la glace.
I have a great fear of being disdained by those I love and care about.
- J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
- Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille.
That really scares me.
- Ça me fait vraiment peur.
That's what really scares me.
- C'est ce qui me fait vraiment peur.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
- J'ai peur que cela ne ressemble à une exigence, mais pourriez-vous me rendre l'argent que je vous ai prêté l'autre jour ?
Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
- En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.