Geç kaldığım için bağışlayın.
- Pardon me for coming late.
Kesintiyi bağışlayın.
- Pardon the interruption.
Afedersiniz ,Downing sokağına burdan nasıl ulaşırım?
- Pardon me, how do I get to Downing Street from here?
Ben sizden özür dilemeliyim.
- I must beg your pardon.
Sorduğum için özür dilerim.
- Pardon me for asking.
Tom onun doğum gününü unuttuğu için onu affetmesini rica etti.
- Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.
Affedersiniz hanımefendi, önünüzde böyle ağlıyor olmaktan utandım ama gözyaşlarıma hakim olamıyorum.
- Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.
Affedersiniz, boş olduğunu düşündüğüm için odaya girdim.
- Pardon me, I came in because I thought the room was free.
Sözünü kestiğim için özür dilerim.
- Pardon me for interrupting you.
Sorduğum için özür dilerim.
- Pardon me for asking.
Söze karıştığım için pardon.
- Pardon me for interrupting.
Pardon, buralarda bir yerde bir ATM var mı?
- Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
Geç kaldığım için bağışlayın.
- Pardon me for coming late.
Afedersiniz, bu alanda bir ATM var mı?
- Pardon me, is there an ATM in this area?
Afedersiniz, hala orada olduğunuzu bilmiyordum.
- Pardon me, I didn't know you were still there.
Affedersiniz hanımefendi, önünüzde böyle ağlıyor olmaktan utandım ama gözyaşlarıma hakim olamıyorum.
- Pardon me, madam, I'm ashamed to be crying like this in front of you, but I can't hold my tears.
Affedersiniz, ama o benim raketim.
- Pardon me, but that is my racket.
Pardon?, What did you say?, Can you say that again?.
a step, that could not be taken with the least hope of ever obtaining pardon from or reconciliation with any of my friends;.
I... have granted and by these presents do grant a full, free, and absolute pardon unto Richard Nixon for all offenses against the United States .
I hope you will not find he has outstepped the truth more than may be pardoned, in consideration of the motive.
Pardon me, I didn't hear you.
Pardon me for stepping on your foot.
That computer is a worthless piece of shit, if you'll pardon my French.
Well, perhaps not,” said Alice in a soothing tone: “don’t be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah. I think you’d take a fancy to cats, if you could only see her. She is such a dear quiet thing,” Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, “and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she’s such a capital one for catching mice——oh, I beg your pardon!” cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. “We wo’n’t talk about her any more if you’d rather not.”.
Willingly, replied Monsieur Bergeret. There was no gardener. The gardener did not exist. My mother said: 'I expect the gardener!' Straightway the gardener existed—and acted..
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
- Pardon, buralarda bir yerde bir ATM var mı?
Pardon, what have you just said?
- Pardon az önce ne dedin?
Pardon me for interrupting.
- Söze karıştığım için pardon.
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
- Pardon, buralarda bir yerde bir ATM var mı?
Excuse me, where is the taxi stand?
- Pardon, taksi durağı nerede?
Excuse me, I have a request.
- Pardon, bir ricam olacak.
Pardon me for interrupting.
- Söze karıştığım için pardon.
Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
- Pardon, buralarda bir yerde bir ATM var mı?