I was nearly run over by a car.
- Neredeyse araba beni ezecekti.
She went nearly mad with grief after the child died.
- Çocuğu öldükten sonra, o üzüntüden neredeyse çıldırdı.
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
- Polis, neredeyse bir aydır çalınan eşyaları arıyor.
She almost passed out.
- O neredeyse ölüyordu.
Practically every family has a TV.
- Neredeyse her ailede televizyon var.
Religion is very personal. Practically everyone has really his own religion. Collectivity in religion is an artifice.
- Din çok bireyseldir. Neredeyse herkesin gerçekten kendi dini vardır. Dindeki bütünlük bir kurnazlıktır.
He knows next to nothing about the issue.
- O konuda neredeyse hiçbir şey bilmiyor.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
- Birçok küçük kasabaların ana yolları büyük ölçüde Wal-Mart gibi büyük devlerin sayesinde neredeyse bırakılmaktadırlar.
The trial was all but done.
- Deneme neredeyse yapılmıştı.
It's virtually impossible.
- Bu neredeyse imkansız.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
- Evrimin bilimsel gerçeği o kadar büyük bir çoğunlukla kuruldu ki onu çürütmek neredeyse imkansızdır.
My friends will be here at any moment.
- Arkadaşlarım neredeyse burada olacak.
This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
- Senin bu iş planı neredeyse çok iyimser görünüyor. Bütün söyleyebileceğim onun bir boş hayalden daha fazlası olduğunu ummamdır.
We're just about finished here.
- Burada işimiz neredeyse bitmek üzere.
Almost everybody appreciates good food.
- Neredeyse herkes iyi yemeği takdir ediyor.
It's almost too good to be true.
- Bu neredeyse doğru olamayacak kadar çok iyi
My work is as good as done.
- İşim neredeyse bitti.
The problem is as good as settled.
- Sorun neredeyse çözüldü.
I scarcely slept a wink.
- Neredeyse gözümü bile kırpmadım.
I can scarcely believe it.
- Ben ona neredeyse hiç inanamıyorum.
We're just about finished here.
- Burada işimiz neredeyse bitmek üzere.
This room is just about big enough.
- Bu oda neredeyse yeterince büyük.
She bought the book for next to nothing.
- Kitabı neredeyse bedava aldı.
Tom has next to nothing in his wallet.
- Tom'un cüzdanında neredeyse bir şey yok.
My dog is almost half the size of yours.
- Benim köpeğim neredeyse boyunuzun yarısı kadar.
I almost died a year and a half ago.
- Bir buçuk yıl önce neredeyse ölüyordum.
We pretty much gave up hope.
- Biz neredeyse umudumuzu kaybettik.
She ignored him pretty much all day.
- Neredeyse bütün gün onu görmezden geldi.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
I could hardly get a wink of sleep last night.
- Dün gece neredeyse hiç uyuyamadım.
Tom almost never complains about anything.
- Tom neredeyse herhangi bir şey hakkında şikâyet etmez.
Tom can eat just about anything but peanuts.
- Tom fıstığın haricinde neredeyse her şeyi yiyebiliyor.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.
I barely even remember Tom.
- Neredeyse Tom'u hatırlamıyorum.
I was nearly run over by a car.
- Neredeyse araba beni ezecekti.
That couple gets soused nearly every night.
- O çift neredeyse her gece içer.
Unfortunately I hardly speak any German.
- Ne yazık ki neredeyse hiç Almanca konuşamıyorum.
He hardly studies chemistry.
- O, neredeyse hiç kimya çalışmaz.
He scarcely ever watches TV.
- O, neredeyse hiç tv izlemez.
There was scarcely any money left.
- Neredeyse hiç para kalmamıştı.
I have hardly any English books.
- Neredeyse hiç İngilizce kitabım yok.
There's hardly any hope that he'll win the election.
- Onun seçimi kazanacağına dair neredeyse hiç umut yok.