Search
Translation
Games
Programs
Sign up
Log In
Settings
Blog
About Us
Contact us
Account
Log In
Sign up
Settings
English
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
ç
ı
ğ
ö
ş
ü
â
Online English Turkish and Multilingual Dictionary 20+ million words and idioms.
machen
German - Turkish
Definition of
machen
in German Turkish dictionary
{'mahın} yapmak, etmek; imal etmek; neden olmak
(Gramer)
(akk. + infinitiv) yaptırmak
(Gramer)
yapmak(TEK NESNE İSTEYEN FİİL)
yapmak, etmek; imal etmek; düzeltmek, toplamak
yapın
hazırlayın
yapık
ilk kat sıva sürmek
Related Terms
Männchen
machen
salta durmak
English - Turkish
Definition of
machen
in English Turkish dictionary
Related Terms
put in
içeri sokmak
put in
olay çıkarmak
put in
araya girmek
put in
sokmak
put in
başvurmak
put in
takılmak
put in
katmak
put in
içeri koymak
put in
geçirmek (zaman)
put in
uğramak
put in
yerleştirmek
put in
çalmak
put in
vurmak
put in
limana girmek
put in
(bir iş için) (zaman) harcamak
put in
sunmak
put in
takmak
put in
arzetmek
put in
(deyim)
sözünü kesmek. put sth. in
German - English
Definition of
machen
in German English dictionary
to fix
put in
to make
to equal something
submit a tender/bid for something
to make {made
send in
to shake a leg
to give something
made}
Related Terms
Machen
Sie drei Durchschläge!
Make three copies!
Machen
Sie es sich bequem!
Make yourself comfortable!
Machen
Sie es sich bequem!
Make yourself at home!
Machen
Sie sich bitte keine Umstände. Setzen Sie mich am Eck ab.
Please don't inconvenience yourself. Set me down at the corner
Machen
Sie sich darüber keine Gedanken!
Don't bother about it!
Machen
Sie sich deswegen keine Gedanken!
Don't let it trouble you!
Machen
Sie sich deswegen keine Sorgen/Gedanken.
Don't let it trouble you
Machen
Sie sich keine Gedanken/Sorgen!
Don't worry!
Machen
Sie sich keine Gedanken/Sorgen!
Don't concern yourself!
Machen
Sie sich keine Umstände!
Don't go to any trouble!
Machen
Sie sich meinetwegen keine Umstände.
Don't trouble yourself on my account
Machen
Sie sich unsere Erfahrung zu Nutze!
Draw on our experience!
Machen
Sie, was Sie wollen!
Have it your own way!
Machen
wir Feierabend für heute!
Let's call it a day!
Machen
wir Mittagspause.
Let's knock off for lunch
Machen
wir eine Pinkelpause.
Time for a pee break
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd
machen
.
A donkey can not be made a running horse
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd
machen
.
You can put lipstick on a pig, it's still a pig
Man kann es nicht allen recht
machen
.
You can't please everybody
Man kann es nicht allen recht
machen
.
You can't suit everybody
Man könnte ihm den Vorwurf
machen
, Kandidaten auf Grund ihrer religiösen Zugehör
He could be open to challenge for having refused candidates on the basis of their religion
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt
machen
.
Don't count your chickens before they are hatched
Maniküre
machen
to manicure oneself
Männchen
machen
to sit up and beg
Männchen
machen
to beg
'Einen Jux will er sich
machen
' (von Nestroy / Werktitel)
'He will go on a Spree'
(als Einzelperson) für ein Produkt Werbung
machen
to endorse a product (as a single person)
(auf jemanden) keinen Eindruck
machen
to cut no ice (with somebody)
(einen) Kaffee
machen
to make/brew some coffee
(großes) Vergnügen
machen
/bereiten
to give (great) pleasure
(jdm. gegenüber) eine Bemerkung
machen
, dass …
to observe (to somebody) that …
(mit Nachdruck) geltend
machen
to enforce an argument
(mündlich) für etwas Werbung
machen
to give a plug for something
(mündlich) für etwas Werbung
machen
to put/throw/get in a plug for something
(sich) die Sonnenenergie nutzbar
machen
to harness solar energy
(sich) etwas nutzbar
machen
to harness something
(sich) für etwas bereit
machen
/bereitmachen
to gear (oneself) up for something
(vor jemandem) einen Kotau
machen
to kowtow (to somebody)
Aa
machen
to poo (children's speech)
Aa
machen
to do a poo
Abstriche
machen
to cut corners
Abstriche
machen
to shave corners
Andeutungen
machen
to hint (at)
Annäherungsversuche bei jemandem
machen
to make overtures to somebody
Annäherungsversuche
machen
to make obvious advances
Anspruch geltend
machen
to assert a claim
Aufnahmen
machen
to take pictures
Ausflüchte
machen
to prevaricate
Ausflüchte
machen
to dodge
Bankrott
machen
to go bankrupt
Besitzansprüche anmelden/stellen/geltend
machen
to bring/make claims for possession
Besitzansprüche anmelden/stellen/geltend
machen
to claim ownership rights
Besorgungen
machen
to do some shopping
Besorgungen
machen
to run errands
Besorgungen
machen
to do one's shopping
Besorgungen
machen
to run messages
Beute
machen
(auf)
to prey (on; upon)
Botengänge
machen
to run errands
Brotzeit
machen
to have a snack
Dampf
machen
to buck up
Darf ich Sie miteinander bekannt
machen
?
May I introduce you to each other?
Das würde die Sache nur noch schlimmer
machen
.
This would add insult to injury
Der Chef hat gesagt, dass wir heute früher Schluss
machen
können.
The boss said we could knock off (work) early today
Der Chef wird mir die Hölle heiß
machen
.
My boss will give me hell
Die Band wird sicherlich ihren Weg
machen
.
The band is clearly going places
Die Geografie-Hausaufgabe ist bis nächsten Donnerstag (zu
machen
).
The geography assignment is due next Thursday
Die Schauspielerin ist in Kapstadt, um für ihr neues Buch Werbung zu
machen
.
The actress is in Cape Town to promote her new book
Die großen Vergnügungen im Leben
machen
keinen Krach.
All great pleasures in life are silent
Dienst nach Vorschrift
machen
to go slow
Dienst nach Vorschrift
machen
to work to rule
Diesen Umstand versuchen sich Terroristen zunutze zu
machen
.
Terrorists are trying to turn this situation to their own advantage
Druck
machen
(Fußball)
to chase the game (football)
Du kannst deinen Krempel allein
machen
.
You can damn well do it yourself
Du musst es eben/halt noch mal
machen
.
You'll just have to do it again
Eindruck
machen
to play to the gallery
Eindruck
machen
to cut a figure
Einkäufe
machen
to do one's shopping
Eltern können auch eine Person namhaft
machen
/benennen, die in Ihrem Namen hande
Parents can also name/identify a person who can act on their behalf
Eltern, die rauchen,
machen
auch ihre Kinder zu potenziellen Rauchern.
Parents who smoke predispose their children to smoking
Er bemüht sich, es allen recht zu
machen
.
He is anxious to please
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein
machen
.
He let me do all the hard work alone
Ersitzung (eines Rechts) geltend
machen
to prescribe
Ersitzung (eines Rechts) geltend
machen
to make a prescriptive claim (for/to a right)
Ersitzung geltend
machen
to plead adverse possession/prescription
Es ließe sich noch manches besser
machen
.
There's room for improvement
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände
machen
muss, aber es geht nicht anders.
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped
Es war nicht sehr gescheit, es alleine zu
machen
.
It wasn't very sensible to do it on your own
Fehler, den Anfänger
machen
beginner's mistake
Feierabend
machen
to knock off work
Feierabend
machen
to call it a day
Feierabend
machen
to finish work
Ferien
machen
to holiday
Fortschritt
machen
to make headway
Fortschritt
machen
to progress
Fortschritt
machen
to make progress
Fortschritte
machen
to stride ahead
Fortschritte
machen
to progress
Fortschritte
machen
to make headway
Frauen
machen
54 Prozent der Studentenschaft aus.
Women make up 54 per cent of the student body
Frauen
machen
sich ständig Gedanken über ihr Gewicht/ihr Aussehen/ihre Ernährung
Women are so hung up about their weight/the way they look/what they eat
Freude
machen
to please
Freudensprünge
machen
to leap for joy
Furore
machen
to cover yourself in/with glory
Gacki
machen
(Kindersprache)
to poo (children's speech)
Gags
machen
to gag
Gebrauch
machen
von
to put to use
Gebrauch
machen
von
to make use of
Geschichte etc. (für jemanden) erlebbar
machen
to give/offer somebody a tangible experience of history etc
Geschichte etc. (für jemanden) erlebbar
machen
to make history etc. a tangible experience (for somebody)
Geschäfte
machen
to traffic
Glotzaugen
machen
to gawk
Glotzaugen
machen
to gawp
Glotzaugen
machen
to gape
Halt
machen
to stop
Halt
machen
(Person)
to halt
Heu
machen
to make hay
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu
machen
!
Please, stop fussing!
Hürdenlauf
machen
to hurdle
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu
machen
.
I can't afford to make mistakes
Ich kann keine Zusagen
machen
.
I can't make any promises
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen
machen
.
He told me not to concern myself about him
Ich werde es schon
machen
.
I'll do it, I assure you
Ich wollte es mir gerade bequem
machen
, als das Telefon läutete.
I was just getting comfortable when the phone rang
Inventur
machen
to make an inventory (of)
Inventur
machen
to take stock
Irgendwo muss man Abstriche
machen
.
You can't have everything
Kasse
machen
(abrechnen)
to cash out
Kasse
machen
(abrechnen)
to cash up
Kassensturz
machen
to do a cash check
Kassensturz
machen
to make (up) the cash
Kleider
machen
Leute.
Clothes make the man
Klümpchen
machen
to blob
Konkurs
machen
to go bankrupt
Laissez faire ("Lasst sie
machen
." - etwas geschehen/laufen lassen)
laissez-faire ("Let them do." allow something to happen)
Land urbar
machen
to bring land under cultivation
Lass uns reinen Tisch
machen
!
Let's clear the air and make a fresh start
Liegestütze
machen
to do press-ups
Lulu
machen
(Kindersprache)
to take/have a slash (urinate)
Lulu
machen
(Kindersprache)
to tinkle (children's speech)
Lulu
machen
(Kindersprache)
to wee-wee (children's speech)
Lulu
machen
(Kindersprache)
to piss
Lulu
machen
(Kindersprache)
to do wee-wee (children's speech)
Lulu
machen
(Kindersprache)
to pee
Lulu
machen
(Kindersprache)
to have a pee
Lulu
machen
(Kindersprache)
to have a leak
Lulu
machen
(Kindersprache)
to wee (children's speech)
Lulu
machen
(Kindersprache)
to take a pee
Lulu
machen
(Kindersprache)
to piddle
Lulu
machen
(Kindersprache)
to have/take a tinkle (children's speech)
Lärm
machen
to bang
Lärm
machen
to crash
Musik
machen
to make music
Musik
machen
to play music
Nachdienst
machen
/haben
to work the graveyard shift
Nachdienst
machen
/haben
to be on night duty
Nehmen wir an, du hast im Lotto gewonnen, was würdest du dann
machen
?
Just say you won the lottery, what would you do?
Nein, das darf ich nicht
machen
. Das wäre nicht richtig.
No, I must not do that. It would be wrong
Nichts zu
machen
!
Nothing doing!
Nägel mit Köpfen
machen
to put wood behind the arrow
Party
machen
to have a spree
Pause
machen
to rest
Pipi
machen
(Kindersprache)
to wee-wee (children's speech)
Pipi
machen
(Kindersprache)
to take a leak
Pipi
machen
(Kindersprache)
to piddle
Pipi
machen
(Kindersprache)
to pee
Pipi
machen
(Kindersprache)
to have/take a tinkle (children's speech)
Pipi
machen
(Kindersprache)
to have a leak
Pipi
machen
(Kindersprache)
to piss
Pipi/Lulu
machen
gehen (Kindersprache)
to go wee-wee (children's speech)
Pipi/Lulu
machen
gehen (Kindersprache)
to go for a pee
Platz
machen
(Sache)
to give way
Pleite
machen
to smash
Pleite
machen
to go to the wall
Pleite
machen
to go under
Psychische Erkrankungen
machen
mittlerweile fast die Hälfte aller Krankheiten be
Mental illness is now nearly a half of all ill health suffered by people under 65
Publicity
machen
für etwas
to hype up something
Publicity
machen
für etwas
to hype something
Radau
machen
to kick up a row
Randale
machen
to riot
Rapmusik
machen
to perform rap music
Rapmusik
machen
to rap
Rechte aus einem Vertrag geltend
machen
to enforce a contract
Riesenschritte
machen
to take giant strides
Schadensersatz geltend
machen
to claim damages
Schichtdienst
machen
to work in shifts
Schluss
machen
to bust up
Schluss
machen
to knock off
Schulden
machen
to get into debt
Schulden
machen
to incur debts
Schwierigkeiten
machen
to raise trouble
Schwierigkeiten
machen
to defy
Schwierigkeiten
machen
to be awkward
Seich
machen
to mess/botch/screw things up
Sie
machen
sich keinen Begriff!
You've no idea!
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu
machen
.
She resolved to give him a wide berth in future
Siesta
machen
to take a siesta
Smalltalk
machen
to schmooze
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum /
machen
schnell die Runde.
News like this soon gets about/around
Sport betreiben/treiben/treiben/
machen
to do/play sport/sports
Späße
machen
to gag
Stielaugen
machen
to goggle
Straßenmusik
machen
to busk
Stunk
machen
to cause a stink
Terz
machen
to rave
Theater
machen
(sich verstellen)
to playact
Tonbandaufnahmen
machen
to make tape recordings
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen
machen
.
You should keep off alcohol
Um es kurz zu
machen
, ...
To cut a long story short
Unsinn
machen
to goof around/about
Unsinn
machen
to fool around/about
English - English
Definition of
machen
in English English dictionary
An English occupational surname for a stonemason
machen
Resimler
Google Resimler
Bing Resimler
History
machen
More...
Clear
Favorites
More...
Clear