Tom'u sevmekten başka çaren yok.
- You can't help but like Tom.
Onu sevmekten başka çaren yok.
- You can't help but like him.
İnsanlar onun tablolarını beğenmek için geldiler.
- People came to like her paintings.
Tom'u beğenmek zorundasın.
- You've got to like Tom.
Ayrılmayacaklar gibi görünüyor.
- It sounds like they're not going to leave.
Bunun gibi bir kamera almak istiyorum.
- I would like to get a camera like this.
Ermiş falan değil o. Öyleymiş gibi duruyor sadece.
- He's not a saint. He just looks like one.
İki erkek kardeş iki bezelye tanesi kadar benzer.
- The two brothers are as like as two peas.
İkiz erkek kardeşler iki bezelye kadar benzer.
- The twin brothers are as like as two peas.
O çok kötü bir filmdi, değil mi? Evet. İçimden paramı geri istemek geliyor!
- That was such a bad movie, right? Yeah. I feel like asking for my money back!
Ben erkek kardeşime benzerim.
- I am like my brother.
Ben elma ve muz ve benzeri farklı meyveler yedim. Ayrıca iki patates yedim.
- I ate different fruits like apples and bananas and such. I also ate two potatoes.
Anneme mutlu yıllar dilemek istiyorum.
- I'd like to wish my mom a happy birthday.
Ben Volgograd polisinden özür dilemek istiyorum.
- I'd like to apologise to Volgograd's police.
New York, Chicago ve Boston gibi heyecan verici şehirleri ziyaret etmekten zevk alıyorum.
- I enjoy visiting exciting cities like New York, Chicago, and Boston.
Müstehcen fıkraları sevmem fakat onları anlattığında ondan çok zevk alırım.
- I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
Londra'ya gitmek isterim.
- I'd like to go to London.
Çay veya kahve ister misin?
- Would you like coffee or tea?
Gerçek aşk ebedidir, sonsuzdur ve hep kendi gibidir. Eşit ve saf, abartılı sergilemeler olmadan: özünde hep gençtir ve beyaz saçlarla görünür.
- True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young in the heart.
Bütün renkleri eşit derecede severim.
- I like all the colors equally.
Eşi, bir baca gibi sigara içiyor.
- Her husband smokes like a chimney.
Tom Chris'e onun eşarbını sevmediğini söylediğinde, o ondan kurtuldu.
- When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
Bağımsız olmayı severim.
- I like being independent.
Bağlantıları değiştirmek ister misin?
- Would you like to exchange links?
Görünüşe göre Google o özelliği artık kullanmıyor.
- It looks like Google deprecated that functionality.
Ancak Japonya hâlâ diğer ülkeler tarafından yeterince anlaşılamamıştır, ve Japonlar, aynı şekilde, yabancıları anlamayı zor bulmuştur.
- Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.
Sadece klasik müziği değil aynı zamanda jazzı da severim.
- I like not only classical music but also jazz.
Böyle bir durumun tekrar olacağının olası olmadığını düşünüyorum.
- I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
Tom Mary'ye büyük olasılıkla yarışı kimin kazanacağını düşündüğünü sordu.
- Tom asked Mary who she thought would be the most likely to win the race.
Yürüme şeklini beğeniyorum.
- I like the way you walk.
Bu ceketi beğeniyorum. Onu deneyebilir miyim?
- I like this coat. May I try it on?
Televizyonda gösterilen şey, sanki, toplumun neye benzediğinin bir yansımasıdır.
- What is shown on television is, as it were, a reflection of what society is like.
Oda sanki birisi sigara içiyormuş gibi kokuyordu.
- The room smelled like someone had been smoking.
Tom balık tutmaktan hoşlanmaz.
- Tom doesn't like fishing.
Bu balık tutmak için iyi bir nokta gibi görünüyor.
- This looks like a good spot for fishing.
Irkçı değilim, ama ile başlayan her cümle aslında büyük ihtimalle çok ırkçıdır.
- Every sentence that starts with I'm not racist, but is likely to be very racist indeed.
Sen büyük ihtimalle haklısın.
- You are very likely right.
Çok sayıda hatasına rağmen ondan hoşlanmamak elimde değil.
- I cannot help liking him in spite of his many faults.
Fred Jane'den hoşlanmaya başladı ve onlar birbiriyle görüşmeye başladı.
- Fred took a liking to Jane and they started seeing each other.
Onun zengin gıdalar için büyük bir beğenisi vardır.
- She has a great liking for rich foods.
Kadın olmak zordur. Erkek gibi düşünmeyi, hanımefendi gibi davranmayı, genç kız gibi görünmeyi ve de eşek gibi çalışmayı gerektirir.
- It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.
Artık bir erkek gibi hissetmiyorum.
- I don't feel like a man anymore.
Tom şu anda kuzu gibi uyuyor.
- Right now, Tom is sleeping like a lamb.
Toplu taşıma sistemi saat gibi çalışır.
- The public transportation system runs like clockwork.
Her şey saat gibi çalışıyor.
- Everything's running like clockwork.
Tom son trene yetişmek için deli gibi koştu.
- Tom ran like crazy to catch the last train.
Dün deli gibi ısırıyorlardı.
- They were biting like crazy yesterday.
Biraz şekerleme ve bunun gibi, ben bir papatya gibi tazeyim.
- A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy.
Bunun gibi hikayeler beni büyülüyor.
- Stories like that fascinate me.
Ben asla öyle bir şey söylemezdim.
- I would never say anything like that.
Ben asla öyle bir şey duymadım.
- I never heard anything like that.
Karlı bir yolda direksiyonu o şekilde çevirirsen, kayarsın.
- If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
Patrona o şekilde karşı çıkman bayağı büyük cesaretti.
- It was pretty ballsy of you to stand up to the boss like that.
Sık sık kendini çalışma odasına kapatır ve böyle şeyler yazar.
- He often shuts himself up in the study and writes things like this.
Böyle kirleticiler çoğunlukla otomobil motorlarındaki yakıt tüketiminden kaynaklanmaktadır.
- Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
Bunun gibi bir kamera almak istiyorum.
- I would like to get a camera like this.
Bütünüyle bunun gibi bir şey hiç görmedim.
- I've never seen anything quite like this.
Biz onu bu şekilde bırakamayız.
- We can't leave him like this.
Bunu bir daha asla bu şekilde yapma!
- Never ever do it like this again!
Yarın hava muhtemelen güzel olacak.
- It is likely to be fine tomorrow.
Trafik kazalarının yağışlı günlerde meydana gelmesi olasıdır.
- Traffic accidents are likely to occur on rainy days.
Tom Mary'ye büyük olasılıkla yarışı kimin kazanacağını düşündüğünü sordu.
- Tom asked Mary who she thought would be the most likely to win the race.
Bu neredeyse hiç uygun değil.
- That's hardly likely.
Bir dil öğrenmenin geleneksel yolu olsa olsa birinin görev duygusunu tatmin edebilir ama o bir sevinç kaynağı olarak hizmet edemez. Ayrıca muhtemelen başarılı olmayacaktır.
- The traditional way of learning a language may satisfy at most one's sense of duty, but it can hardly serve as a source of joy. Nor will it likely be successful.
O, muhtemelen bu oyunu kazanır.
- He is likely to win this game.
O, Ellen tarafından sevilmektedir.
- He is liked by Ellen.
Tom sadece sevilmek istiyor.
- Tom just wants to be liked.
Sami beğenilmek istiyordu.
- Sami wanted to be liked.
Hepimiz beğenilmek istiyoruz.
- We all want to be liked.
İyi beslenirseniz muhtemelen daha uzun yaşarsınız.
- If you eat well, you're likely to live longer.
Onun muhtemelen olmayacağını benim bildiğim kadar iyi biliyorsun.
- You know as well as I do that that isn't likely to happen.
Tom'un onu kasten yapmış olması muhtemel.
- It's likely that Tom did it on purpose.
Ben ırkçı değilim, ama ile başlayan her cümlenin gerçekten çok ırkçı olması muhtemeldir.
- Every sentence that starts with I'm not racist, but is likely to be very racist indeed.
Bir dil öğrenmenin geleneksel yolu olsa olsa birinin görev duygusunu tatmin edebilir ama o bir sevinç kaynağı olarak hizmet edemez. Ayrıca muhtemelen başarılı olmayacaktır.
- The traditional way of learning a language may satisfy at most one's sense of duty, but it can hardly serve as a source of joy. Nor will it likely be successful.
Gözetlemede muhtemelen büyük bir hata olduğunu zannediyorum.
- I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
Kemiklerin balıklardan hoşlanmamak için gerçekten iyi bir neden olmadığından dolayı sadece balıklardan hoşlanmadığını söylüyorsun.
- Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
Meryem'in patronu, onun hazzetmeyeceği kadar temastan hoşlanan biri.
- Mary's boss is a bit too tactile for her liking.
A: I've beaten you!
B:Like hell!.
Senin böyle bir şey yapman alışılmadık bir durum.
- It's unusual for you to do something like that.
Bütün öğretmenler böyle davranmaz.
- Not all teachers behave like that.
senin gibi birini istiyorum.
Senin gibi bir kız arıyorum.
- I've been looking for a girl like you.
Keşke senin gibi bir arkadaşım olsa.
- I wish I had a friend like you.
Tom'un istediğimizi yapması mümkün değil.
- It's not likely Tom will do what we ask.
Onu kasten yapması mümkün değil.
- It is not likely that he did it on purpose.
Tom muhtemelen mantıklı olacaktır.
- Tom will likely be reasonable.
Tom muhtemelen mantıklı olacak.
- Tom is likely to be sensible.
Galiba bu kitabı okumaya sene sonuna kadar devam edeceğiz.
- We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
O, yılanlar gibi, garip hayvanlardan hoşlanıyor.
- It likes strange animals, like snakes.
Beyzboldan hoşlanan tek kişi sen değilsin. Tom da ondan hoşlanıyor.
- You aren't the only one who likes baseball. Tom likes it, too.
Şeytanın var olmadığını düşünüyorum, bence insanlık onu yarattı,kendi hayalinde ve tasvirinde
- I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness.
O bana tamamen zevkime uygun bir kravat verdi.
- She gave me a necktie which was completely to my liking.
Birçok hatalarına rağmen onu sevmekten kendimi alamıyorum.
- I cannot help liking him in spite of his many faults.
Onunla karşılaşır karşılaşmaz, onu sevmeye başladım.
- I started liking Mary as soon as I met her.
divint ye knaa, like?.
She was, like, sooooo happy.
These hamburgers taste like leather.
Tell me your likes and dislikes.
It seemed like you didn't care.
And you're like, no not in a million years, you're nasty please leave me alone..
His countenance likes me not.
We like to keep one around the office just in case.
And then he, like, got all angry and left the room.
And therefore it is the best way, if you like of it, to examine these taken from experiments touching the Earth, and then proceed to those of the other kind.
There are lots of birds like ducks and gulls in this park.
I really like Sandra but don't know how to tell her.
It was something the likes of which I had never seen before.
I like the Seattle Mariners this season.
He was so angry, like.
and this is not a sky, it is a Soul and living Face! Nothing liker the Temple of the Highest, bright with some real effulgence of the Highest, is seen in this world.
Tom is not very likely to want to do that.
- Tom isn't very likely to want to do that.
Tom isn't likely to want to do that.
- Tom isn't likely to want to do that.
He came tearing around the corner like a bat out of hell and nearly ran us over.
Mothers cannot conveniently leave home to get about, and fathers, to use their own expression, feel like a cat in a strange garret, when screwed up in one of the seats ot the school house.
Wilmer Lee was like a dog with a bone — he just wouldn't let Mr. Mooney rest in peace.
She started skating and she learned how quickly, like a duck takes to water.
If you find one you like, plan to guard it like a hawk until the purchase is finalized.
My excuse is I wasn't prepared.
Don't be a wimp, deal with it like a man!.
After that vacation I feel like a million bucks.
After that vacation I feel like a million dollars.
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
Your band is good, but the singer sounds like ass.
That dog smells like ass.
You will find him there waiting for the bus every day at 4:14 pm, like clockwork.
She stayed late, working like crazy to get the project done before the deadline.
The railway's begun The Mormons are cutting / And grading like fun..
a. 1946, Raymond J. Healy, J. Francis McComas editor, Adventures in time and space: an anthology of modern science-fiction stories, page 607:Give me that gun! Like fun I will, Leigh snapped.
Put an actress in knock-out clothes and she'll come through like gangbusters..
You'd better run like hell!.
It stank like hell down there.!.
Me do the washing up? Like hell I will!.
These new toys should sell like hot cakes.
We're going to stay home this year. No holidays. You can like it or lump it.
Jim has been drinking like it's going out of style.
Do you just like her or do you like like her?.
Our like new refrigerator didn't last the year.
Make your car run like new.
His customers reimburse him for the equipment he buys, but it looks like he spends money like nobody's business.
We can put the collection box directly under the chute. It'll be like shooting fish in a barrel.
Taking the money from the safe will be like taking candy from a baby, since I know the combination.
He was playing in the yard and, then, like that, he was gone.
And then the truck turned, the box fell out the back, and the truck just kept going. / Yea, like that..
As I once told him, being British, looking like the back end of a bus or weighing 30 stone, was utterly irrelevant to the posting i made.
In fact she made quite a nice little rider — a bit rough, like these Australians always were, but quite secure in her seat and going like the clappers.
He was running like the new time when the dog chased him.
In our house we go through paper towels like water.
She combs me down with her tongue sometimes though, but that just slips off me like water off a duck's back..
Scandal after scandal would break, but it would be like water off a duck's back; no heads rolled, and no one seemed particularly perturbed.
I want to stick to you like white on rice.
The soccer coach made a like-for-like substitution, replacing the injured defender with another defensive player.
Sales at the company are up 50%, although only half of that increase is due to the recent aquisition. The other half is accounted for by like-for-like sales being up 25 percent.
The like-minded politicians voted the same way so often they were thought of as one person rather than two.
Like a bolt from the blue, I got the idea to shave my head.
Its like pulling teeth getting Max to talk about his girlfrined .
1. Advice and correction roll off him like water off a duck's back.
2. Many people showed him they didn't like what he was doing, but their disapproval passed off him like water off a duck's back.
They must be like the last group who stayed.
If he's like I don't want to, then be like Pretty please! - it means a lot to me.
Likely he'll win the election in this economy.
found a likely spot under a shady tree for the picnic.
not a very likely excuse.
Jones is a likely candidate for management.
a likely topic for investigation.
They are likely to become angry with him.
Rain is likely later this afternoon.
He is likely to succeed at anything he tries.
Every member of the family is as faithfully likenessed as the photographs, which were given to the artist from the hands of the General himself, have power to express.
... scalable platforms completely designed for developers like ...
... your domestic animals. And it includes non-living objects like light bulbs, and taxi cabs and ...