ende

listen to the pronunciation of ende
German - Turkish
n. s. 'endı son; uç
n {'endı} s son; uç
[das] son; uç; ecel, ölüm; çıma, palamar
son vermek
sonu

Futbol basit bir oyundur.22 Adam bir topun peşinden 90 dakika boyunca koşar ve sonunda hep Almanların kazandığı bir oyundur. - Fußball ist ein einfaches Spiel. 22 Männer jagen 90 Minuten einem Ball nach und am Ende gewinnen immer die Deutschen.

Yapım çalışmaları 1854 yılının sonuna kadar sürdü. - Die Bauarbeiten dauerten bis zum Ende des Jahres 1854.

sonlan
uca
nihailik
ahır
bitir

Yorgun olmasına rağmen, işi bitirmeye çalıştı. - Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen.

Ne kadar uzun sürerse sürsün, bu işi bitireceğim. - Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.

sonun
sonlandırmak
ucu
bitişi
sonuna kadar

Yapım çalışmaları 1854 yılının sonuna kadar sürdü. - Die Bauarbeiten dauerten bis zum Ende des Jahres 1854.

Neden sonuna kadar kalmadın? - Warum bist du nicht bis zum Ende geblieben?

sonlandır
sona
ucundan
Das Ende der Welt
dünyanın sonu
am Ende
sonunda
dem Ende zugehen
sonuna yaklaşmak
die Ende
son
sich dem Ende zuneigen
sonuna yaklaşmak
English - Turkish

Definition of ende in English Turkish dictionary

bottom
{i} popo

Bir bebeğin poposu kadar pürüzsüz. - It's as smooth as a baby's bottom.

Sue'nun büyük bir poposu var ama o umursamıyor. - Sue has a big bottom, but she doesn't care.

bottom
altta

Pantolon alttan giyilirdi. - The trousers were worn at the bottom.

34. sayfada alttan yedinci satıra bak. - Look at the seventh line from the bottom on page 34.

bottom
en alt
bottom
en alta
bottom
alttan

34. sayfada alttan yedinci satıra bak. - Look at the seventh line from the bottom on page 34.

Pantolon alttan giyilirdi. - The trousers were worn at the bottom.

bottom
son

Tom daha sonra ne yapması gerektiğini merak ederek merdivenlerin alt kısmında oturdu. - Tom sat at the bottom of the stairs wondering what he should do next.

Bebeğiniz pişiklere eğilimli ise, bebeğinizin altını temizledikten sonra bebek bezi kremi, toz veya vazelin uygulamak isteyebilirsiniz. - If your baby is prone to rashes, you may want to apply diaper cream, powder, or petroleum jelly after cleaning your baby's bottom.

bottom
(out ile) en düşük seviyeye ulaşmak
bottom
{i} alt

Bir sayfanın alt kısmını okuyun. - Read the bottom of the page.

Tom'un ayakkabısının altında sıkışmış biraz sakız var. - Tom got some chewing gum stuck on the bottom of his shoe.

bottom
alt dip/alt
bottom
(isim) dip, alt, kaynak, temel; gemi omurgası, tekne; dayanma gücü; kıç (Argo), popo
bottom
{s} dipteki
bottom
alt,dip
bottom
{i} dip, alt
bottom
{f} dip koymak
bottom
{i} kaynak
bottom
(fiil) dip koymak, temeline inmek, esasını araştırmak
bottom
gemi

Gemi denizin dibine battı. - The ship sank to the bottom of the sea.

Gemi denizin dibine battı. - The ship went down to the bottom of the sea.

bottom
çıkış
bottom
(Tekstil) zeminlemek
bottom
{f} esasını araştırmak
German - English
finish
quietus
termination (the end of something)
bottom
cessation
tail
expiration
ending
Ende (von etwas)
end
Ende (von etwas)
close (of something)
Ende Januar
in late January
Ende Januar
end of January
Ende der 1960er Jahre begann dann der Siegeszug der E-Mail.
At the end of the sixties, e-mail then began its triumphant advance
Ende der Beschäftigung
cessation of employment
Ende der Blankschmelze (bei Glas)
seed free time (for glass)
Ende des Arbeitsverhältnisses
cessation of employment
Ende des Zitats
end of quote
Ende einer Datei. (Fehlermeldung)
End of file. (error message)
Ende einer Partnerschaft
splitsville
Ende eines Blockabschnitts
end of a block section
Ende gut, alles gut.
All's well that ends well
Ende-zu-Ende
end-to-end
Endstück (unteres, stumpfes, verdicktes Ende)
butt end
entnervt, mit den Nerven am Ende/fertig/runter, (fix und) fertig, völlig geschaf
frazzled
entnervt, mit den Nerven am Ende/fertig/runter, (fix und) fertig, völlig geschaf
worn to a frazzle
'Das Ende vom Lied' (von Galsworthy / Werktitel)
'End of the Chapter' (by Galsworthy / work title)
'Ende gut, alles gut' (von Shakespeare / Werktitel)
'All's well that ends well' (by Shakespeare / work title)
'Professor Unrat(h) oder das Ende eines Tyrannen' (von Mann / Werktitel)
'Professor Unrat(h)' (by Mann / work title)
(bis zum Ende) durchhalten
to stay the course
(für jemanden/etw.) das Ende sein
to be curtains (for somebody/sth.)
... und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage.
and they lived happily and contentedly until the end of their days
Abschlussball (am Ende eines Tanzkurses)
end-of-course dance
Alles hat ein Ende.
All comes to an end
Am Ende bin ich dort gelandet.
I ended up there
Am Ende des Tages war die Kellnerin völlig geschafft.
By the end of the day, the waitress was worn to a frazzle
Am Ende war es ein Risiko zu viel.
In the end, it was one risk too many
Am Ende/zuletzt hat sie dann doch nachgegeben.
In the end/eventually she did give in
Anhang /Anh./ (vom Haupttext getrennter Abschnitt am Ende eines Druckwerks)
appendix /app./
Anhang /Anh./ (vom Haupttext getrennter Abschnitt am Ende eines Druckwerks)
annex
Anhang /Anh./ (vom Haupttext getrennter Abschnitt am Ende eines Druckwerks)
annexure (rare) (section at the end of a printed publication, separated from the main text)
Anschweiß-Ende (Rohr)
welding socket piece (pipe)
Ansicht von einem Ende aus
end-on view
Arbeit ohne Ende
a never-ending job
Auch das hat einmal ein Ende.
It's a long lane that has no turning
Bairam (am Ende des Ramadan)
Eid al-Fitr (at the end of Ramadan)
Bairam (am Ende des Ramadan)
Sugar Feast
Bairam (am Ende des Ramadan)
Eid feast
Bairam (am Ende des Ramadan)
Bairam
Bairam (am Ende des Ramadan)
Sweet Festival
Bei dem Täter handelt es sich um einen untersetzten Mann, Ende 30 bis Anfang 40.
The attacker is a stocky man, aged late 30s - early 40s
Bindestriche am Ende aufeinanderfolgender Zeilen
hyphen ladder
Bis zum Ende der Einreichfrist haben wir noch einen Monat Zeit.
We have a month in hand before the submission deadline is up
Bis zum Ende des 18. Lebensjahres besteht Bildungspflicht.
Education is compulsory for under-18-year olds
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende zieml
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever
Das Ende des Films hat mich nicht überzeugt.
I didn't find the ending of the film very convincing/compelling/impressive
Das Ende vom Lied war, dass alles beim Alten blieb.
The eventual upshot was that everything remained unchanged
Das Licht am Ende des Tunnels könnte ein entgegenkommender Zug sein.
The light at the end of the tunnel might be an oncoming train
Das dicke Ende kommt noch.
The worse is yet to come
Das ist noch nicht das Ende der Fahnenstange.
There is more to come
Das nimmt kein Ende.
This just goes on forever
Der Sommer neigt sich dem Ende zu, aber noch ist es nicht soweit.
Summer comes to an end, but not just yet
Die Mannschaft krebst am unteren Ende der ersten Fußballliga herum.
The team is languishing at the bottom of the first football league
Die Reform wird Ende des Jahres in Kraft treten.
The reform will kick in later this year
Die Sendung ist für Ende Juni vorgesehen.
The show is slated for late June
Die Vorlesung fand wegen eines Feueralarms ein vorzeitiges Ende.
The lecture was curtailed by a fire alarm
Die Wettkampfregeln sind am Ende der Seite angeführt.
The rules of the contest are stated at the bottom of the page
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt.
The next meeting is fixed/scheduled for late March
Er ist mit seinen Kräften am Ende.
He is at the end of his tether
Er ist nervlich am Ende.
He is at the end of his tether
Er sagte, ich zitiere 'Es ist wie ein Wunder' Zitat Ende.
He said, (and I) quote 'It's like a miracle' unquote
Erhöhung der Tilgungszahlungen gegen Ende der Kreditlaufzeit
backloading
Es geht zu Ende.
The end is not far off
Es ist Zeit, dem Gerede/Unsinn ein Ende zu setzen.
It's time to put a/the lid on all the talk/nonsense
Es ist Zeit, diesem Irrsinn ein Ende zu setzen.
It's time to stop this insanity
Es ist kein Ende in Sicht/abzusehen.
There is no end in sight
Es ist zu Ende.
It's all over
Es ist zu Ende.
It's over
Es schien kein Ende nehmen zu wollen.
It seemed never-ending
Fünf-Strich-Ende /5'-Ende/ (Genetik)
five-prime-end /5' end/ (genetics)
Ich bin mit meiner Kunst am Ende.
I'm at my wits' end
Ihre Ehe war de facto schon vor fünf Jahren am Ende.
Their marriage was over in everything but name five years ago
Jeder Albtraum hat einmal ein Ende.
It's a long lane that has no turning
Können Sie bis Ende des Monats liefern?
Can you deliver by the end of the month?
Licht am Ende des Tunnels sehen
to see the light at the end of the tunnel
Meine Beziehung ist am Ende.
My relationship is on the rocks
Metallstift (Verstärkung am Ende eines Schnürbandes)
aiglet
Metallstift (Verstärkung am Ende eines Schnürbandes)
aglet
Nach 15 Jahren Streit steht am Ende eine einfache Wahrheit: Lubbe war ein Einzel
15 years of controversy end with one simple truth: Lubbe acted alone
Nebengleis (nur an einem Ende mit dem Hauptgleis verbunden) (Bahn)
stub track
Nebengleis (nur an einem Ende mit dem Hauptgleis verbunden) (Bahn)
spur track
Nebengleis (nur an einem Ende mit dem Hauptgleis verbunden) (Bahn)
spur (railway)
Problem ohne Ende in Sicht
banana problem
Problem ohne Ende in Sicht
boomerang problem
QT-Intervall (im EKG Zeitspanne von Beginn bis zum Ende)
QT interval
Sie ist nervlich völlig am Ende.
She has reached breaking point
Sie war am Ende ihrer Kräfte.
She couldn't take any more
Sie zieht sich Ende des Monats zurück.
She'll be bowing out at the end of the month
Stress war sicherlich einer der Faktoren, die seinem Leben ein frühes Ende setzt
Stress was certainly one of the factors that foreshortened his life
Tilgungszahlungen , die gegen Ende der Kreditlaufzeit deutlich steigen
backloaded payments
Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt.
Despite strong opposition, the ruling party won the day
Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)
Unsere Vorräte gehen zu Ende.
We are running out of supplies
Verstanden, Ende. (Funkjargon)
Acknowledged, out. (radio jargon)
Viele Hände machen bald ein Ende.
Many hands make light work
Wenn ich meinen Gedanken noch zu Ende führen darf:
If I may finish what I was saying:
Wie sind sie am Ende der Sitzung verblieben?
How did they leave things at the end of the meeting?
Zapfenstreich (Signal für das Ende der Ausgehzeit)
taps (call as notice to go to quarters)
Zapfenstreich (Signal für das Ende der Ausgehzeit)
last post
Zapfenstreich (Signal für das Ende der Ausgehzeit)
curfew
Zapfenstreich (Signal für das Ende der Ausgehzeit)
tattoo
Zitat Ende
unquote
abruptes Ende im spannendsten Augenblick (Roman, Folge einer Serie)
cliffhanger (sudden ending to a novel or an episode of a serial, leaving the audience in suspense)
abruptes Ende im spannendsten Augenblick (Roman, Folge einer Serie)
cliffhanger ending
am (anderen) Ende anlangen
to come/turn/go full circle
am Ende
latterly
am Ende
ultimately
am Ende
in the end
am Ende
eventually
am Ende
finally
am Ende der Fortpflanzungsperiode
at the end of the childbearing period
am Ende der Geschichte
at the end of the story
am Ende geworden zu
ended up
am Ende sein
to be dead in the water
am Ende sein
to be running on empty
am Ende sein (Sache)
to be on the rocks (matter)
am Ende seiner Kraft
at the end of one's tether
am Ende seiner Kräfte sein
to crack up
am Ende seiner Künste sein
to be at one's wits end
am Ende werden zu
to end up
am Ende werdend zu
ending up
am Ende/Schluss von etwas
at the end of something
am einen Ende der Skala … und am anderen (Ende)
at one extreme, … and at the other (extreme)
am hintersten Ende (von etwas)
at the tail end (of something)
am oberen Ende
at the head
am unteren Ende
at the bottom
anormales Ende
abnormal end
anormales Ende
abend
bis zum Ende spannend bleiben
to be a cliffhanger until the very end
bis zum bitteren Ende
to the bitter end
brachte zu Ende
finalized
brachte zu Ende
finalised
bringt zu Ende
finalises
bringt zu Ende
finalizes
das Ende der Steuervergünstigungen für Eigenheimbesitzer
the ending of tax concessions for home owners
das Ende seiner Karriere beschleunigen
to hasten/precipitate the end of his career
das Ende vom Lied
final result
das Ende vom Lied
the end of the story
das Ende vom Lied
final outcome
das Ende vom Lied
conclusion
das Ende vom Lied
bottom line
das Ende vom Lied
upshot
das Ende von etwas einläuten
to sound the knell for something
das dann zu Ende gegangene Geschäftsjahr (Rechnungswesen)
fiscal year then ended (accountancy)
das dann zu Ende gegangene Geschäftsjahr (Rechnungswesen)
financial year then ended
dem Ende nahe sein
to be in extremis
dem Ende nahe sein
to be on your deathbed
dem Ende nahe sein
to be near the end
dem Ende nahe sein
to be dying
den Auftrag bis Ende nächster Woche ausführen
to execute the order by the end of next week
ein Ende machen
to dispel
ein Ende machen
to put an end to
eine lange Geschichte ohne vernünftiges Ende
a shaggy-dog story
eine lange, aber am Ende erfolgreiche Kampagne
a long but ultimately successful campaign
einer Sache ein Ende machen
to put a stop to something
einer Sache ein Ende machen/setzen
to knock something on the head
einer Sache ein Ende machen/setzen
to put a lid on something
einer Sache ein Ende machen/setzen
to squash something
einer Sache ein Ende machen/setzen
to squelch something
einer Sache ein Ende setzen
to put a/the lid on something
einer Sache ein Ende setzen
to put a stop to something
einer Sache ein Ende setzen
to end something
einer Sache ein frühes Ende gesetzt
brought to a premature/untimely end
einer Sache ein frühes Ende gesetzt
curtailed
einer Sache ein frühes Ende gesetzt
cut short
einer Sache ein frühes Ende gesetzt
foreshortened
einer Sache ein frühes Ende setzen
to bring something to a premature/untimely end
einer Sache ein frühes Ende setzen
to foreshorten something
einer Sache ein frühes Ende setzen
to curtail something
einer Sache ein frühes Ende setzen
to cut short <> something
einer Sache ein frühes Ende setzend
bringing to a premature/untimely end
einer Sache ein frühes Ende setzend
cutting short
einer Sache ein frühes Ende setzend
foreshortening
einer Sache ein frühes Ende setzend
curtailing
etw. durchhören (vom Anfang bis zum Ende anhören) (Audio)
to listen through something (audio)
etw. ein Ende machen
to scotch something
etw. ein Ende setzen
to put paid to something
etw. zu Ende bringen
to bring something to a close
etw. zu Ende bringen
to draw something to a close
etw. zu Ende bringen
to see something through
etw. zu Ende führen/bringen
to go through with something
etwas zu Ende führen
to stay the course
exakt zur Halbzeit / zum Ende der Spielzeit
on the stroke of half-time / full-time
führt zu Ende
concludes
führt zu Ende
finishes
führt zu Ende
finalizes
führt zu Ende
finalises
führte zu Ende
finished
führte zu Ende
concluded
führte zu Ende
finalized
führte zu Ende
finalised
gegen Ende seiner Tage
in his declining days
geht langsam zu Ende
peters out
ging langsam zu Ende
petered out
jdn. zu Ende erzählen lassen
to hear out <> somebody
langsam zu Ende gegangen
petered out
langsam zu Ende gehen
to peter out
langsam zu Ende gehend
petering out
letztes Ende
fag end
mit dem Ende nach vorne
endwise
mit dem Ende nach vorne
endways
mit dem Ende zuerst
endwise
mit dem Ende zuerst
endways
mit den Nerven am Ende / fertig sein
to crack up
mit seinem Latein am Ende sein
to be at your wit's end
mit seinem Latein am Ende sein
to be at a loss
mit seinem Latein/seiner Weisheit am Ende sein
to be stumped/baffled/mystified/puzzled
mit seiner Weisheit / mit seinem Latein am Ende sein
to be at (your) wits' / wit's end
mit seiner Weisheit am Ende sein
to be at your wit's end
mit seiner Weisheit am Ende sein
to be at a loss
oberes Ende
head
English - English
{i} family name; Michael Ende (1929-1995), German author of fantasy and children's books
m: end, conclusion 822
m , end, conclusion
End (of prohibition)
Michael Ende
{i} (1929-1995) German author of fantasy and children's books
Danish - German
beendet
beenden
enden

In Brasilien beginnen die Sommerferien Anfang Dezember und enden Ende Februar. - I Brasilien begynder sommerferien i begyndelsen af ​​december og ender i slutningen af ​​februar.