dein

listen to the pronunciation of dein
German - Turkish
{dayn} senin
dayn senin
senin

Senin araban hızlıdır. - Dein Auto ist schnell.

Senin sevgini kaybedersem, her şeyi kaybederim. - Wenn ich deine Liebe verliere, verliere ich alles.

English - Turkish

Definition of dein in English Turkish dictionary

thy
s., eski senin
yours
seninki

Seninki gibi aynı gömleği aldım. - I bought the same shirt as yours.

Kimin evi seninkinin karşısında? - Whose house is opposite to yours?

thy
eski senin
thine
(eski) senin
thine
seninki
thy
senin

Ve senin aşkını kaybedersem her şeyimi kaybederim. - And if I lose thy love, I lose my all.

thy
sizin
thy
(sıfat) senin
your
sizin

Ben dün sizin babanıza rastladım. - I bumped into your dad yesterday.

Ben dün sizin babanıza rastladım. - I ran into your father yesterday.

your
senin

Bugün senin öğle yemeğin için parayı ben ödeyeceğim. - I'll pay the money for your lunch today.

Yakın bir gelecekteki senin ziyaretini gerçekten dört gözle bekliyorum. - I really look forward to your visit in the near future.

yours
senin

Senin bu iş planı neredeyse çok iyimser görünüyor. Bütün söyleyebileceğim onun bir boş hayalden daha fazlası olduğunu ummamdır. - This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.

Defter senin değil, onundur. - The notebook is not yours. It's his.

thine
s., eski senin. zam., eski seninki
thine
senin
thine
eski senin,eski seninki
yours
seninkiler

Benim zevklerim seninkilerden oldukça farklı. - My tastes differ greatly from yours.

Bunlar benim çoraplarım mı yoksa seninkiler mi? - Are these my socks or yours?

German - English
your

I think my living with you has influenced your way of living. - Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.

If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. - Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.

thine

He has till now been the apple of your eye; but if thine eye offend you, says Scripture, pluck it out. It is better to enter heaven with one eye than hell with two! - Er ist Euer Augapfel gewesen bisher, nun aber: ärgert dich dein Auge, sagt die Schrift, so reiß es aus. Es ist besser, einäugig gen Himmel als mit zwei Augen in die Hölle.

I bid thee a happy voyage to thine abode. - Ich wünsch’ dir gute Fahrt nach deiner Heimstatt hin!

yours
thy

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. - Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich.

Rise up, take up thy bed, and walk. - Stehe auf, nimm dein Bett und gehe hin.

Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus
Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male
Dein Rock ist hochgerutscht.
Your skirt has ridden up
Dein Schuh ist offen.
Your shoe is untied
Dein Unterhemd schaut hervor.
Your vest is showing
Dein Wort in Gottes Ohr! (Ich würde es mir wünschen, bin aber etwas skeptisch)
From your lips to God's ears!
Dein Wunsch sei mir Befehl.
Your wish is my command
Denk daran, dein Telefon umzustellen, wenn du nicht im Büro bist.
Remember to divert your phone when you're out of office
Denn dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. (liturgisch
For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. (liturgical prayer phrase)
Auf dein Wohl! Prosit!
Here's mud in your eye!
Bring Farbe in dein Leben!
Colour your life!
Bring Ordnung in dein Leben!
Clean up your act!
Danke, dein Tipp hat mir eine Menge Zeit gespart.
Thanks, your advice has saved me a lot of time
Das ist (ja wohl) nicht dein Ernst?
You can't be serious!
Das kann doch nicht dein Ernst sein!
You can't be serious!
Das kann doch nicht dein Ernst sein?
You're not serious, are you?
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein!
You must be joking!
Du brauchst dein Baby nicht täglich zu baden.
You don't need to bathe your baby every day
Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
You should have seen the look on your face
Du kannst dich nicht einfach aus der Verantwortung für dein Kind stehlen.
You can't just opt out of the responsibility for your child
Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben.
You can be assured that your parents have your best interests at heart
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen?
was wondering if I could borrow your car
Es ist so mühsam, jeden Tag dein Bett machen zu müssen.
It's such a fag to have to make your bed every day
Glaubst du nicht, dass es langsam Zeit ist, dass du einmal dein Zimmer aufräumst
Don't you think it's about time you got round/around to tidying your room?
Gruß und Kuss, dein Julius.
Time to close/go, with love from Rose/Joe
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche / Diener / Dienstbot
You go and get it yourself. I'm not your skivvy / slave
Ich bin dein ewiges Gejammer leid.
I'm fed up with your eternal whining
Ich bin über dein Benehmen entsetzt!
Your behaviour appalls me!
Ich habe dein Spielchen durchschaut.
I've seen through your little game
Ich tausche mein Brot gegen dein Popcorn.
I'll swap my sandwich for your popcorn
Ich tausche mein Brot gegen dein Popcorn.
I'll swap you my sandwich for your popcorn
Ich werde mir meine Feier durch dein Benehmen nicht verderben lassen.
I'm not having your behaviour spoil my party
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf.
I want no ifs and buts / ifs, ands or buts , tidy your room now
Ist dein Hund kastriert?
Has your dog been neutered?
Jetzt geh sofort hinauf und mach dein Zimmer sauber.
Now go upstairs at once and clean your room!
Lass dein Geld stecken, du bist eingeladen.
Put your money away, this is on me
Lauf um dein Leben!
R4YL/
Lauf um dein Leben!
Run for (your) life! /R4L
Man sieht dein Unterhemd.
Your vest is showing
Nehmen wir mal an, dein Plan geht schief, was (ist) dann?
Let's say your plan fails, then what?
Räum bitte dieses Durcheinander auf, bevor es dein Vater sieht.
Please clear up this mess before your father sees it
Schalt doch mal dein Hirn ein!
Use your noddle!
Schalte Dein Gehirn an!
Turn on your mind! /TOYM/
Steck dir dein Hemd hinein!
Tuck your shirt in!
Stell bitte dein Radio auf Zimmerlautstärke.
Please turn your radio down to a moderate volume
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille g
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil
Was ist dein Job?
What racket are you in?
Wenn du dein Versprechen ihm gegenüber nicht hältst, wäre das fast so wie ein Ve
To break your promise to him would be akin to betraying your friendship
Wie heißt dein Haustier?
What is your pet's name?
alles, was dein Herz begehrt
everything including the kitchen sink
alles, was dein Herz begehrt
all your heart desires
alles, was dein Herz begehrt
everything your heart desires
geheiligt werde dein Name
hallowed be thy name
English - English
present participle of de