Onun favori beyzbol takımı Devler'dir, fakat o Aslanlar'ı da seviyor.
- His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions.
Hayat hiç bitmez fakat dünyadaki hayat biter.
- Life never ends but earthly life does.
Tüm modeller yanlış, ancak bazıları yararlı.
- All models are wrong, but some are useful.
Beş mahkûm yeniden tutuklandı, ancak diğer üçü hâlâ serbest.
- Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
Bu iyi bir kitaptır ama şu daha iyidir.
- This is a good book, but that one is better.
O genç ama deneyimli.
- He is young, but experienced.
Tom hariç herkes vardı.
- Everybody but Tom was present.
Tom hariç herkes oradaydı.
- Everyone but Tom was there.
İç çamaşırı hariç hiçbir şey giymiyordu.
- He was wearing nothing but his underwear.
Tehlike bilmediğimiz şeyden gelmez, fakat oysa doğru değilken doğru olduğuna inandığımız şeyden gelir.
- Danger doesn't come from what we don't know, but from what we believe to be true whereas it isn't.
Tom ve Mary'nin yaklaşık 20 tane çocukları var, yani onlar kesin sayısı konusunda tam olarak emin değiller.
- Tom and Mary have about 20 children, but they're not quite sure of the exact number.
Yani onlardan biri gitmek zorunda. Ama hangi biri?
- That means one of them will have to go. But which one?
Kral yalnızca bizi değil birçok başka insanı da davet etti.
- The King invited not only us but also a lot of other people.
Yalnızca İngilizce değil, Fransızca da konuşabiliyor.
- She can speak not only English but also French.
Gerçeği ama yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
- Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
Bu yalnızca tesadüftü.
- It was nothing but coincidence.
Geçmiş, şimdi ve gelecek arasındaki ayrım sadece çok yaygın yanılsamadan başka bir şey değildir.
- Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
O, sadece bir öğrenci.
- He is nothing but a student.
Kız ağlamaktan başka bir şey yapmıyor.
- The girl did nothing but cry.
Meseleyi ona bırakmaktan başka çaremiz yoktu.
- We had no choice but to leave the matter to him.
Gerçeği ama yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
- Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
Bu yalnızca tesadüftü.
- It was nothing but coincidence.
Hemen hemen işi bitirdi.
- He has all but finished the work.
Ben vardığımda parti neredeyse bitmişti.
- The party was all but over when I arrived.
Tom neredeyse vazgeçti.
- Tom has all but given up.
Firari buradan elli kilometre uzaktaki küçük bir kasabada ortaya çıkmış, ama sonra gözden kaybolmuş.
- The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
Düzenleme kaldırıldı ama sonra yeniden yürürlüğe kondu.
- The regulation was abolished, but then it was reenacted.
Bugün plaja gitmeyi planlıyordum fakat sonra yağmur yağmaya başladı.
- I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
Tom kız arkadaşının adını koluna dövme yaptırdı fakat sonra o onu terk etti.
- Tom got his girlfriend's name tattooed on his arm, but then she left him.
Tom başarmak için bir şansı olduğunu düşünmüyordu fakat o hiç olmazsa bir fırsat vermek istedi.
- Tom didn't think he had a chance to succeed, but he at least wanted to give it a shot.
Şarkıcı sadece Japonya'da değil, aynı zamanda Avrupa'da da ünlü.
- The singer is famous not only in Japan but also in Europe.
Onun kitabı sadece İngiltere'de ünlü değil, Japonya'da da ünlü.
- His book is famous not only in England but also in Japan.
Benim de itirazım yok, ama bunun lehinde değilim.
- I have no objection, but I'm not in favor of it, either.
Biz itiraz ettik ama o yine de dışarı gitti.
- We objected, but she went out anyway.
Önce plandan hoşlandığımı düşündüm fakat ikinci düşünüşümde ona karşı çıkmaya karar verdim.
- At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
Tom kırmızı şarabı sevmezdi, ama şimdi neredeyse her gün içiyor.
- Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day.
Onların hepsinin, kolları, bacakları, ve kafaları var,onlar yürürler ve konuşurlar, ama şimdi onlara farklı yapmak isteyen bir şey var.
- They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.
onun dediğini yapmaktan başka çarem yok - i cannot but do what he says.
onun dediğini yapmak zorundayım - I cannot but do what he says.
1. Not only did he turn up late, he also forgot his books.
2. If this project fails it will affect not only our department, but als.
1. Not only did he turn up late, he also forgot his books.
2. If this project fails it will affect not only our department, but als.
Fırtına olmasaydı daha erken varırdım.
- But for the storm, I would have arrived earlier.
Yardımın olmasaydı, zorlukla baş edemezdim.
- But for your help I could not have got over the hardship.
Herkes ona karşı çıktı fakat buna rağmen Sally ve Bob evlendiler.
- Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
Onun hikayesi düzmece görünebilir fakat her şeye rağmen gerçektir.
- His story may sound false, but it is true for all that.
Marko yalnızca İngilizce değil Almanca da okudu.
- Mariko studied not only English but also German.
Yalnızca Fransızca değil, İspanyolca da konuşuyor.
- He not only speaks French, but he speaks Spanish, too.
I know you are but what am I? Jeannie would say out loud, whenever I mouthed a name at her.
The food is all but finished.
Away but the hoose and tell me whae's there.
You told me I could do that, but she said that I could not.
It never rains but it pours.
I like everything but that.
Now the Wicked Witch of the West had but one eye, yet that was as powerful as a telescope, and could see everywhere. So, as she sat in the door of her castle, she happened to look around and saw Dorothy lying asleep, with her friends all about her. They were a long distance off, but the Wicked Witch was angry to find them in her country; so she blew upon a silver whistle that hung around her neck.
I am not rich but (I am) poor.
I have no choice but to leave.''.
It has to be done – no ifs or buts.
But for the stinging cold of January, this Casanova would not have taken shelter behind the coffeehouse window, .
But in important ways the ' but for ' test obscures the true role played by causal principles in assessing legal responsibility.
And therewithall he swange oute a swerde and seyde, ‘But yf thou telle me all who hath ben here, now shalt thou dey!’.
Take my life, … please, Colombo continued, a wry smile creasing his face. (Apparently he was a fan of Henny Youngman.) Badaboom! But, seriously, folks, I learn long ago, during my life, that justice, she does not exist. ..
We may finish this wiki next year; but then, we may never finish.
You've made that mistake eight times now. But who's counting?.
She must have brought everything but the kitchen sink along on the trip, and how she lifted her suitcase, I do not know.
It's not what you know but who you know, Shelby said, as she rummaged through a bag to find the business card he'd handed her.
You can run but you can't hide.
I cannot but do what he asked me. If I don't, I'll get into trouble.
First of all it was the car breaking down, then the fire in the kitchen and now Mike's accident. It never rains but it pours!.
... But as you just pointed out, we're successful because ...
... But I think The Hindu is one paper. ...