auch wenn

listen to the pronunciation of auch wenn
German - Turkish
ise de, -mesine karşın
ise de
wenn auch
rağmen, gerçi, karşın
English - Turkish

Definition of auch wenn in English Turkish dictionary

although
rağmen

Haritaya güvenmeme rağmen o hatalıydı. - Although I trusted the map, it was mistaken.

Yağmur ormanlarının, dünya yüzeyinin sadece yüzde ikisini kaplamasına rağmen; vahşi bitki, hayvan ve bitki türlerinin yarısından fazlası orada yaşar. - Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.

although
olduğu halde
although
bağ. -diği halde, ise de, olmakla beraber: Although he's old he's a good dancer. Yaşlı olduğu halde iyi dans eder. Although I tried hard it
although
ise de
although
gerçi
although
-dığı halde
although
ile beraber
although
bununla birlikte
although
halde

Sana söylediğim halde yapmadın bunu. - Although I tell you to, you don't do it.

Bitkin olduğum halde, işe devam ettim. - Although I was exhausted, I continued to work.

although
karamazdan
although
-e karşın
although
olmakla beraber
although
olmasına rağmen

Genç olmasına rağmen gri sakalı var. - Although he's young, he has a grey beard.

İstasyona geri dönüş uzun bir yol olmasına rağmen, eski vagon yavaş yavaş yaklaştı. - Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.

although
her ne halde
although
baçlaç gerçi
although
conj. karşın
although
(bağlaç) karşın, ise de, rağmen, olduğu halde, gerçi
German - English
although
while
even though
never mind that
Auch wenn die Idee seltsam anmutet, versuch's einfach einmal. Du kannst dabei nu
Even if the idea seems strange, give it a try, as you have nothing to lose, but only to gain
Auch wenn du mit dem, was sie getan hat, nicht einverstanden bist, sie ist immer
You may not approve of what she did, but she's still your sister
Auch wenn es vielleicht kleinlich / kleinkariert klingt, …
At the risk of sounding petty, …
Auch wenn ich von einem nächtlichen Besuch abraten würde, bei Tag ist die Gegend
While I wouldn't recommend a night-time visit, by day the area is full of interest
Auch/selbst wenn du ein Taxi nimmst, wirst du trotzdem den Zug versäumen.
Even if you take a taxi, you'll still miss your train
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig.
The evening was very pleasant, albeit a little quiet
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. (Sicherheitshinweis)
Avoid breathing vapour even if the smell is not perceptible. (safety note)
Eine Sicherheitskontrolle kann auch durchgeführt werden, wenn keine konkreten Ve
A safety inspection may be carried out even in the absence of any grounds for suspicion
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an.
He accepted the job, albeit with some hesitation
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg.
He sought, if without much success, a social policy
Es ist auch kein Problem, wenn wir uns die Brötchen morgens / in der Früh selbst
It would be no problem for us to get the rolls ourselves in the morning
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Inter
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung.
It was an enjoyable performance, if less than ideal
Ethnische Säuberungen kann man daher unter „Völkermord“ subsumieren, auch wenn d
Ethnic cleansing can thus be subsumed under the category of genocide, even if the victims survive
Hasst du es nicht auch, wenn ...
Don't you just hate it when ... /DYJHIW/
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt.
I believe her, even though her story sounds unlikely
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn/wiewohl es schon lange her ist. /wenn es
I can still remember, even though it was so long ago
Kinder erinnern sich an Einzelheiten aus Filmen, auch wenn sie nicht verstehen,
Children remember details from movies, even if they miss the plot
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln.
Don't give in even when the children insist
Meine Stute gallopiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt.
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her
Warum einfach wenn es auch umständlich geht?
Why make it easy when you can make it difficult?
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg.
If these projections are anywhere close to accurate, it would be a great success
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nich
A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either
Wenn man das eine verbietet, dann muss man konsequenterweise auch das andere ver
If you ban the one, then, logically, you also have to/you must also ban the other
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.
A liar is not believed even when he speaks the truth
auch (dann) wenn
even if
eine, wenn auch nur teilweise Rückvergütung
a refund, if only a partial one
wenn auch
even though
wenn auch
albeit
wenn auch
if
wenn auch immer
whenever
wenn auch nur
even if only
wenn auch nur
if only