(dann) wenn

listen to the pronunciation of (dann) wenn
German - English
when (as soon as)
'wenn-dann'-Konstruktionen
if-then constructs
(immer dann,) wenn
whenever
(immer dann,) wenn
when
Dann tue es doch, wenn es dir Spaß macht.
Well do it then if it pleases you
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird.
You'll know when it's the real thing
Für mich ist nur dann richtig Weihnachten, wenn es schneit.
I only feel Christmassy if it is snowing
Ich gehe dann, wenn du gehst.
I'll leave when you do
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend, wenn überhaupt, dann nur in abgeschwäch
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form
Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ign
They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't
Tu's, wenn du willst. Ausbaden musst du es dann selbst.
Do it if you like. It's your funeral!
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)
WENN-DANN-Operation
inclusion
WENN-DANN-Operation
IF-THEN operation
Wenn Ihnen dann plötzlich wehmütig zumute wird, gehen Sie ausländisch essen.
If you come over all nostalgic, go for an ethnic meal
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass …
For what it's worth, I don't think …
Wenn Sie so weitermachen, dann …
If you continue in this vein, then …
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl.
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice
Wenn alles nichts hilft, / Wenn alle Stricke reißen, dann kannst du auf mich zäh
When all else fails, then you can lean on me
Wenn das Schule macht, dann …
If that catches on, then …
Wenn das passiert, dann ist es aus mit uns/mit der Reform.
If this happens, it will be all up with us/with reform
Wenn den Leuten die Argumente ausgehen, dann werden sie ausfällig.
When people run out of argument they become abusive
Wenn der Film einen Fehler hat, dann den, dass er zu lange ist.
If the film has a fault, it's that it's too long
Wenn die Bürger irgendwo der Existenz der EU gewahr werden, dann in den Grenzreg
If there is one place where our citizens can see that the EU exists, it is in the border regions
Wenn die Wasserqualität nicht entsprechend ist, dann wachsen die Algen im Überma
If the water quality isn't up to par, algae grow in abundance
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen.
If you can't see the difference, there's just no helping you
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen.
If you like shopping, then this will make your day!
Wenn du glaubst, dass ich das tue, dann hast du dich verspekuliert/bist du auf d
If you think I'm going to do that you've got another think coming
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
If you don't feel like it, (you can) just stop
Wenn du mir feierlich versprichst, ihm nichts zuleide zu tun, dann …
If you pledge your word to do it no harm …
Wenn du startest/den Motor anlässt, dann schau, dass kein Gang eingelegt ist.
When you start the engine, make sure the car's in neutral
Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es (sicher) nicht an dir.
It won't be your fault if it's still not working
Wenn es dann soweit ist, …
At that point / stage, …
Wenn es eine Lehre aus der Brexit-Abstimmung gibt, dann die, dass …
If there is a takeaway from the Brexit vote it's that …
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute.
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere
Wenn ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhause
Seeing my children's joy makes building the tree house all worthwhile
Wenn ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind.
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked
Wenn man das eine verbietet, dann muss man konsequenterweise auch das andere ver
If you ban the one, then, logically, you also have to/you must also ban the other
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass …
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that …
Wenn man eine einfache Rechnung anstellt, dann sieht man …
Simple arithmetic will reveal that …
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
Talk of the devil, and he is bound to appear
Wenn nicht jetzt, wann dann?
If not now, then when?
Wenn schon, dann richtig (oder gar nicht).
If a job's worth doing, it's worth doing well (or not at all)
Wenn sie das noch nicht getan haben, dann melden Sie sich bei uns so bald wie mö
If you have not done so yet, please get in touch asap
Wenn wir dann soweit sind, …
Once we have reached that point / stage …
Wenn's ihm nicht gefällt, dann hat er halt Pech gehabt!
If he doesn't like it then tough luck!
Wenn, dann bist du selber schuld.
If so, you've only yourself to blame
auch (dann) wenn
even if
genau dann, wenn
if and only if (iff)
selbst (dann) wenn
even if
spätestens dann, wenn
at the latest when …
wenn …, dann …
if … then