Search
Translation
Games
Programs
Sign up
Log In
Settings
Blog
About Us
Contact us
Account
Log In
Sign up
Settings
English
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
Türkçe
Deutsche
Русский
العربية
ç
ı
ğ
ö
ş
ü
â
Online English Turkish and Multilingual Dictionary 20+ million words and idioms.
(dann) wenn
German - English
Definition of
(dann) wenn
in German English dictionary
when (as soon as)
Related Terms
'
wenn
-dann'-Konstruktionen
if-then constructs
(immer dann,)
wenn
whenever
(immer dann,)
wenn
when
Dann tue es doch,
wenn
es dir Spaß macht.
Well do it then if it pleases you
Du merkst dann schon,
wenn
es ernst wird.
You'll know when it's the real thing
Für mich ist nur dann richtig Weihnachten,
wenn
es schneit.
I only feel Christmassy if it is snowing
Ich gehe dann,
wenn
du gehst.
I'll leave when you do
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend,
wenn
überhaupt, dann nur in abgeschwäch
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form
Sie befolgen die Hausordnung nur dann,
wenn
sie ihnen ins Konzept passt, und ign
They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't
Tu's,
wenn
du willst. Ausbaden musst du es dann selbst.
Do it if you like. It's your funeral!
Und
wenn
sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)
WENN
-DANN-Operation
inclusion
WENN
-DANN-Operation
IF-THEN operation
Wenn
Ihnen dann plötzlich wehmütig zumute wird, gehen Sie ausländisch essen.
If you come over all nostalgic, go for an ethnic meal
Wenn
Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass …
For what it's worth, I don't think …
Wenn
Sie so weitermachen, dann …
If you continue in this vein, then …
Wenn
Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl.
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice
Wenn
alles nichts hilft, /
Wenn
alle Stricke reißen, dann kannst du auf mich zäh
When all else fails, then you can lean on me
Wenn
das Schule macht, dann …
If that catches on, then …
Wenn
das passiert, dann ist es aus mit uns/mit der Reform.
If this happens, it will be all up with us/with reform
Wenn
den Leuten die Argumente ausgehen, dann werden sie ausfällig.
When people run out of argument they become abusive
Wenn
der Film einen Fehler hat, dann den, dass er zu lange ist.
If the film has a fault, it's that it's too long
Wenn
die Bürger irgendwo der Existenz der EU gewahr werden, dann in den Grenzreg
If there is one place where our citizens can see that the EU exists, it is in the border regions
Wenn
die Wasserqualität nicht entsprechend ist, dann wachsen die Algen im Überma
If the water quality isn't up to par, algae grow in abundance
Wenn
du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen.
If you can't see the difference, there's just no helping you
Wenn
du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen.
If you like shopping, then this will make your day!
Wenn
du glaubst, dass ich das tue, dann hast du dich verspekuliert/bist du auf d
If you think I'm going to do that you've got another think coming
Wenn
du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
If you don't feel like it, (you can) just stop
Wenn
du mir feierlich versprichst, ihm nichts zuleide zu tun, dann …
If you pledge your word to do it no harm …
Wenn
du startest/den Motor anlässt, dann schau, dass kein Gang eingelegt ist.
When you start the engine, make sure the car's in neutral
Wenn
es dann immer noch nicht funktioniert, liegt es (sicher) nicht an dir.
It won't be your fault if it's still not working
Wenn
es dann soweit ist, …
At that point / stage, …
Wenn
es eine Lehre aus der Brexit-Abstimmung gibt, dann die, dass …
If there is a takeaway from the Brexit vote it's that …
Wenn
ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute.
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere
Wenn
ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhause
Seeing my children's joy makes building the tree house all worthwhile
Wenn
ich verreise, dann kontrolliere ich, ob alle Fenster verschlossen sind.
When I leave for a trip, I verify that all windows are locked
Wenn
man das eine verbietet, dann muss man konsequenterweise auch das andere ver
If you ban the one, then, logically, you also have to/you must also ban the other
Wenn
man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass …
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that …
Wenn
man eine einfache Rechnung anstellt, dann sieht man …
Simple arithmetic will reveal that …
Wenn
man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
Talk of the devil, and he is bound to appear
Wenn
nicht jetzt, wann dann?
If not now, then when?
Wenn
schon, dann richtig (oder gar nicht).
If a job's worth doing, it's worth doing well (or not at all)
Wenn
sie das noch nicht getan haben, dann melden Sie sich bei uns so bald wie mö
If you have not done so yet, please get in touch asap
Wenn
wir dann soweit sind, …
Once we have reached that point / stage …
Wenn
's ihm nicht gefällt, dann hat er halt Pech gehabt!
If he doesn't like it then tough luck!
Wenn
, dann bist du selber schuld.
If so, you've only yourself to blame
auch (dann)
wenn
even if
genau dann,
wenn
if and only if (iff)
selbst (dann)
wenn
even if
spätestens dann,
wenn
…
at the latest when …
wenn
…, dann …
if … then
(dann) wenn
Resimler
Google Resimler
Bing Resimler
History
(dann) wenn
More...
Clear
Favorites
More...
Clear