Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
Insects are arthropods.
- Haşereler eklem bacaklıdır.
Any translation is an annexation.
- Herhangi bir çeviri bir eklemedir.
I've included a visitor's application.
- Bir ziyaretçinin başvurusunu ekledim.
For some reason, they didn't include my name on the list.
- Bir nedenle adımı listeye eklemediler.
Is there still something to add to his explanation?
- Hala bu açıklamaya eklenecek bir şey var mı?
Please add Tom to the list.
- Lütfen Tom'u listeye ekleyin.
I attached my CV and my PhD proposals.
- CV'mi ve Doktora önerilerimi ekledim.
Don't forget to attach your photo to the application form.
- Başvuru formuna fotoğraf eklemeyi unutma.
I have enclosed your order form.
- Sipariş formunuzu ekledim.
She enclosed a little dark chocolate in her valentine.
- O sevgililer gününde biraz koyu çikolata ekledi.
Adding comments makes the code easier to read.
- Yorum ekleme kod okumayı kolaylaştırır.
Thanks for adding me on Facebook.
- Beni Facebook'ta eklediğin için teşekkür ederim.
Add one teaspoon of paprika.
- Bir çay kaşığı kırmızı biber ekle.
Fine weather added to the joy of our trip.
- Güzel hava yolculuğumuza neşe ekledi.
Sentences past this ID are sentences added by contributors of Tatoeba Project.
- Bu ID ile geçen cümleler Tatoeba Projesine katkıda bulunanlar tarafından eklenen cümlelerdir.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «あ→а» icon above the sentence.
- Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için, cümle üzerindeki «あ→а» simgesine tıklatın.
Add a little more pepper.
- Biraz daha biber ekle.
Could you splice these two pieces of rope together for me?
- Bu iki parça ipi benim için birbirine ekler misin?
It's hard to splice the two fragments together.
- İki bölümü birlikte eklemek zordur.