Belgeleri aldıktan kısa bir süre sonra öldü.
- He died soon after he received the documents.
Belge tüm bölüm başkanlarına dağıtıldı.
- The document was distributed to all department heads.
Bu dökümanların ne olduğunu biliyor musun?
- Do you know what these documents are?
O en önemli dökümanları imzalar.
- He signs the most important documents.
İstediğin evrakları masana koydum.
- I put the documents you requested on your desk.
Evraka imzamı ekledim.
- I attached my signature to the document.
Savaş suçlarını belgelemekten başka seçeneğim yoktu.
- I had no alternative but to document the war crimes.
Başkan Lincoln bu belgelerin tüm beşini yazdı.
- President Lincoln wrote all five of these documents.
Tarihçinin rolü daha az keşfetmek ve onları çevirmek ve açıklamak yerine belgelerin kataloğunu hazırlamaktır.
- The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
Tarihçinin rolü daha az keşfetmek ve onları çevirmek ve açıklamak yerine belgelerin kataloğunu hazırlamaktır.
- The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
Lütfen belgeleri bu odadan çıkarma.
- Please don't take the documents out of this room.
Belgelenmiş bir kanıt yok.
- There's no documented proof.
Yasal belgelerde, zor kelime ve ifadeler sık sık kullanılır.
- In legal documents, difficult words and phrases are often used.
Bu yasal belgeleri anlamıyorum.
- I don't understand these legal documents.
Belgelenmiş bir kanıt yok.
- There's no documented proof.
Bu evraklara göz gezdirmeni isteyebileceğini düşündüm.
- I thought you might want to look over these documents.
Tom evraklara bir göz atıyor.
- Tom is looking through the documents.
A ship should be documented according to the directions of law.
He documented each step of the process as he did it, which was good when the investigation occurred.
The documentable improvement of the quality of life in this brief period has been nothing short of miraculous.
NEDCOR BANK LTD v LISINFO 61 TRADING (PTY) LTD 2005 (2) SA 432 (C) is a trite principle of our law that the term 'liquid document' for purposes of summary judgment proceedings has the same meaning as a 'liquid document' for purposes of provisional sentence proceedings. In Rich and Others v Lagerwey 1974 (4) SA 748 (A) at 754H, the Court said that, if a document in question, upon a proper construction thereof, evidences by its terms and without resort to evidence extrinsic thereto, an unconditional acknowledgment of indebtedness in an ascertained amount of money, the payment of which is due to the creditor, it is one upon which provisional sentence may properly be granted.
... document them, and bring the perpetrators to justice. ...