Duruşma günden güne devam etti.
- The trial went on day after day.
O adam gelecek hafta duruşmaya gidiyor.
- That man is going on trial next week.
Bu bir yargılama değil bir duruşmadır.
- This is a hearing, not a trial.
Tom yargılamaya gelmeyecek.
- Tom won't show up for trial.
Deneme beş gün sürdü.
- The trial lasted five days.
Deneme neredeyse yapılmıştı.
- The trial was all but done.
Tom'un testi ne zamandı?
- When was Tom's trial?
O duruşmada davacı benim.
- I am the plaintiff in that trial.
Facebook ve cep telefonu mesajları bir öğrenciye tecavüz etmesi nedeniyle bir adamın davasında kilit delil olarak ortaya çıkmıştır.
- Facebook and text messages have emerged as key evidence in the trial of a man for raping a student.
Mahkeme peş peşe on gün sürdü.
- The trial lasted for ten consecutive days.
Tom'un mahkemesi yarın başlar.
- Tom's trial starts tomorrow.
Deneme süresince buradayım.
- I'm here on a trial period.
Deneme süresi otuz gün içinde sona ermeden önce yazılımı değerlendirebilirsin.
- You may evaluate the software before the trial period expires in 30 days.
The team trialled a new young goalkeeper in Saturday's match, with mixed results.
That boy was a trial to his parents.
They will perform the trials for the new equipment next week.
The warning system was extensively trialled before being fitted to all our vehicles.
Navigating by trial and error may get you there eventually, but using a map is faster.
Billionaire investor Carl Icahn and his investment group reportedly floated an idea to merge certain Time Warner (NYSE: TWX) assets with an undisclosed web portal. . . . This trail balloon, or rumor, lacks the specificity for a thorough response, said a Time Warner spokeswoman.
Defendant will be in prison for the next twenty years, if the jury finds the person on trial guilty.
... And if you start a trial by June 30, you'll pay ...
... But if you're a trial lawyer, yeah. ...